种树郭橐驼传
zhòng shù guō tuó tuó chuán
guō
tuó
tuó
zhī
shǐ
míng
bìng
lóu
lóng
rán
xíng
yǒu
lèi
tuó
tuó
zhě
xiāng
rén
hào
zhī
tuó
tuó
wén
zhī
yuē
shèn
shàn
míng
dāng
yīn
shě
míng
wèi
tuó
tuó
yún
xiāng
yuē
fēng
xiāng
zài
cháng
ān
西
tuó
zhòng
shù
fán
cháng
ān
háo
rén
wéi
guān
yóu
mài
guǒ
zhě
jiē
zhēng
yíng
yǎng
shì
tuó
suǒ
zhòng
shù
huò
huó
qiě
shuò
mào
zǎo
shí
fān
zhí
zhě
suī
kuī
xiào
néng
yǒu
wèn
zhī
duì
yuē
tuó
tuó
fēi
néng
shǐ
使
shòu
寿
qiě
néng
shùn
zhī
tiān
zhì
xìng
yān
ěr
fán
zhí
zhī
xìng
běn
shū
péi
píng
zhù
rán
dòng
shí
ruò
zi
zhì
ruò
tiān
zhě
quán
ér
xìng
hài
zhǎng
ér
fēi
yǒu
néng
shuò
mào
zhī
hào
shí
ér
fēi
yǒu
néng
zǎo
ér
fān
zhī
zhí
zhě
rán
gēn
quán
ér
péi
zhī
ruò
guò
yān
gǒu
yǒu
néng
fǎn
shì
zhě
yòu
ài
zhī
tài
ēn
yōu
zhī
tài
qín
dàn
shì
ér
ér
shèn
zhě
zhǎo
yàn
shēng
yáo
běn
guān
shū
ér
zhī
xìng
suī
yuē
ài
zhī
shí
hài
zhī
suī
yuē
yōu
zhī
shí
chóu
zhī
ruò
yòu
néng
wèi
zāi
wèn
zhě
yuē
zi
zhī
dào
zhī
guān
tuó
yuē
zhī
zhòng
shù
ér
guān
fēi
rán
xiāng
jiàn
zhǎng
rén
zhě
hǎo
fán
lìng
ruò
shèn
lián
yān
ér
huò
dàn
lái
ér
yuē
guān
mìng
ěr
gēng
ěr
zhí
ěr
huò
zǎo
sāo
ér
zǎo
zhī
ér
ér
yòu
hái
suì
ér
tún
míng
ér
zhī
ér
zhào
zhī
xiǎo
rén
chuò
sūn
yōng
láo
zhě
qiě
xiá
yòu
fān
shēng
ér
ān
xìng
bìng
qiě
dài
ruò
shì
zhě
yǒu
lèi
wèn
zhě
yuē
shàn
wèn
yǎng
shù
yǎng
rén
shù
chuán
shì
wéi
guān
jiè
译文
郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫「橐驼」。橐驼听说后,说:「这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。」于是他舍弃了他原来的名字,也自称起「橐驼」来。 他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安富豪人家修建观赏游览场所及贩卖水果的人,都争着把他接到家里奉养。观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。 有人问他种树种得好的原因,他回答说:「我郭橐驼不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待子女一样细心,栽好后要像丢弃它一样放在一边,那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现。所以我只不过不妨碍它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。别的种树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过多就是过少。如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至用指甲划破树皮来观察它是活着还是枯死了,摇晃树根来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇视它。所以他们都不如我。我又能做什么呢?」 问的人说:「把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?」橐驼说:「我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。在早上在晚上那些小吏跑来大喊:『长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。』一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息,使我们民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?」 问的人说:「不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。」我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。
简析
该文是一篇兼具寓言和政论色彩的传记文,一个讽喻性极强的寓言故事。郭橐驼种树的事迹已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作。该文针对当时官吏繁政扰民的现象。 中唐时期,豪强地主兼并掠夺土地日益严重,「富者兼地数万亩,贫者无容足之居」。仅有一点土地的农民,除了交纳正常的捐粟外,还要承受地方军政长官摊派下来的各种杂税。据《旧唐书·食货志》记载,各地官僚为巩固自己的地位,竞相向朝廷进奉,加紧对下层的盘剥,于是「通津达道者税之,莳蔬艺果者税之,死亡者税之」,民不聊生。这就是柳宗元写作该文的社会背景。 通过对郭橐驼种树之道的记叙,说明「顺木之天,以致其性」是「养树」的法则,并由此推论出「养人」的道理,指出为官治民不能「好烦其令」,批评当时唐朝地方官吏扰民、伤民的行为,反映出作者同情人民的思想和改革弊政的愿望。
注释
橐(tuó)驼:骆驼。这里指驼背。 始:最初。 病偻(lǚ):患了脊背弯曲的病。 伏行:脊背突起而弯腰行走。 有类:有些像。 号之:给他起个外号叫。号,起外号;之,代词,指起外号事。 名我固当:这样称呼我确实恰当。名,称呼,名词作动词,意动用法;固,确实;当,恰当。 因:于是,就,副词。 舍:舍弃。 其名:他原来的名字。 谓:称为。 云:句末语气词,此处可译「了」。 长安:今西安市,唐王朝首都。 业:以……为业,名词作动词。 为观游:经营园林游览。为,从事,经营。 争迎取养:争着迎接雇用(郭橐驼),取养,雇用。 或:或者。 移徙:指移植。徙,迁移。 硕茂:高大茂盛。 早实:早结果实。实,结果实,名词做动词。 以:而且,连词,作用同「而」。 蕃:多。 他植者:其他种树的人。 窥伺效慕:暗中观察,羡慕效仿。窥伺,偷偷地察看;效慕,仿效。 莫:没有谁,代词。 如:比得上,动词。 有问之:有人问他(种树的经验)。 木:树。 橐驼:古人最郑重最恭敬的自称法,是自称其名,可译「我」。 寿且孳(zī):活得长久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。 天:指自然生长规律。 致其性:使它按照自己的本性成长。致,使达到。 焉尔:罢了,句末语气词连用。 凡:凡是,所有,表示概括,副词。 植木之性:按树木的本性种植。性,指树木固有的特点。 本:树根。 欲:要。 舒:舒展。 培:培土。 故:旧。 筑:捣土。 密:结实。 既然:已经这样。 已:(做)完了。 勿动:不要再动它。 勿虑:不要再担心它。 去:离开。 顾:回头看。 其:如果,连词。 莳(shì):栽种。 若子:像对待子女一样精心。 置:放在一边。 若弃:像丢弃了一样不管。 则其天者全而其性得矣:那么树木的生长规律可以保全而它的本性得到了。则,那么,连词;者:助词,无义。 不害其长:不妨碍它的生长。 而已:罢了,句末语气词连用。 硕茂:使动用法,使高大茂盛。 不抑耗其实:不抑制、损耗它的果实(的成熟过程)。 早而蕃(fán):使动用法,使……(结实)早而且多。 根拳:树根拳曲。 土易:更换新土。 若不过焉则不及:如果不是过多就是不够。焉,句中语气词,无义。 苟:如果,连词。 反是者:与此相反的人。 爱之太恩:爱它太情深。恩,有情义。这里可引申为」深「的意思。 忧之太勤:担心它太过分。 甚者:更严重的。甚,严重。 爪其肤:掐破树皮。爪,掐,作动词用。以,表目的,连词,用来。 验:检验,观察。 生枯:活着还是枯死。 疏密:指土的松与紧。 日以离:一天天地失去。以,连词,连接状语和动词,不译。 不我若:不若我,比不上我。否定句中代词作宾语时一般要置于动词前。若,及,赶得上,动词。 之:助词,的。 道:指种树的经验。 之:代词,指种树之「道」。 官理:为官治民。理,治理,唐人避高宗李治名讳,改「治」为「理」。 而已:罢了。 理:治理百姓。 长(zhǎng)人者:为人之长者,指当官治民的地方官。大县的长官称「令」,小县的长官称「长」。 烦其令:不断发号施令。烦,使繁多。 若甚怜:好像很爱(百姓)。 焉:代词,同「之」。 而:但,连词。 卒以祸:以祸卒,以祸(民)结束。卒,结束。 官命:官府的命令。 促尔耕:催促你们耕田。 勖(xù):勉励。植:栽种。 督:督促。 获:收割。 早缫(sāo)而绪:早点缫好你们的丝。缫,煮茧抽丝;而,通「尔」,你们;绪:丝头。 早织而缕:早点纺好你们的线。缕,线。 字:养育。 遂而鸡豚(tún):喂养好你们的鸡和猪。遂,顺利地成长;豚,猪。 聚之:召集百姓。聚,使聚集。 木:这里指木梆。 吾小人:我们小百姓。 辍飧(sūn)饔(yōng):不吃饭。辍,停止;飧,晚饭;饔,早饭。 以:来,连词。 劳吏者:慰劳当差的。 且:尚且。 暇:空暇。 何以:以何,靠什么。 蕃吾生:繁衍我们的生命,即使我们的人口兴旺。 安吾性:安定我们的生活。性,生命。 病且怠:困苦又疲劳。病,困苦;怠,疲倦。 若是:像这样。 与吾业者:与我同行业的人,指「他植者」。 其:大概,语气词。 类:相似。 嘻:感叹词,表示高兴。 不亦善夫:不是很好吗?夫,句末语气词。 养人:养民,唐人避唐太宗李世民名讳,改「民」为「人」。 传:作传。 以为:以(之)为,把它作为。 戒:鉴戒。

作者简介

柳宗元[liǔ zōng yuán]

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。