中庸 · 第二十章
zhōng yōng · dì èr shí zhāng
āi
gōng
wèn
zhèng
zi
yuē
wén
zhī
zhèng
zài
fāng
rén
cún
zhèng
rén
wáng
zhèng
rén
dào
mǐn
zhèng
dào
mǐn
shù
zhèng
zhě
wéi
zhèng
zài
rén
rén
shēn
xiū
shēn
dào
xiū
dào
rén
rén
zhě
rén
qīn
qīn
wèi
zhě
zūn
xián
wèi
qīn
qīn
zhī
shā
zūn
xián
zhī
děng
suǒ
shēng
zài
xià
wèi
huò
shàng
mín
ér
zhì
jūn
zi
xiū
shēn
xiū
shēn
shì
qīn
shì
qīn
zhī
rén
zhī
rén
zhī
tiān
tiān
xià
zhī
dào
suǒ
xíng
zhī
zhě
sān
yuē
jūn
chén
kūn
péng
yǒu
zhī
jiāo
zhě
tiān
xià
zhī
dào
zhī
rén
yǒng
sān
zhě
tiān
xià
zhī
suǒ
xíng
zhī
zhě
huò
shēng
ér
zhī
zhī
huò
xué
ér
zhī
zhī
huò
kùn
ér
zhī
zhī
zhī
zhī
huò
ān
ér
xíng
zhī
huò
ér
xíng
zhī
huò
miǎn
qiǎng
ér
xíng
zhī
chéng
gōng
zi
yuē
hào
xué
jìn
zhī
xíng
jìn
rén
zhī
chǐ
jìn
yǒng
zhī
sān
zhě
zhī
suǒ
xiū
shēn
zhī
suǒ
xiū
shēn
zhī
suǒ
zhì
rén
zhī
suǒ
zhì
rén
zhī
suǒ
zhì
tiān
xià
guó
jiā
fán
wèi
tiān
xià
guó
jiā
yǒu
jiǔ
jīng
yuē
xiū
shēn
zūn
xián
qīn
qīn
jìng
chén
qún
chén
zi
shù
mín
lái
bǎi
gōng
róu
yuǎn
rén
huái
怀
zhū
hóu
xiū
shēn
dào
zūn
xián
huò
qīn
qīn
zhū
kūn
yuàn
jìng
chén
xuàn
qún
chén
shì
zhī
bào
zhòng
zi
shù
mín
bǎi
xìng
quàn
lái
bǎi
gōng
cái
yòng
róu
yuǎn
rén
fāng
guī
zhī
huái
怀
zhū
hóu
tiān
xià
wèi
zhī
míng
shèng
fēi
dòng
suǒ
xiū
shēn
chán
yuǎn
jiàn
huò
ér
guì
suǒ
quàn
xián
zūn
wèi
zhòng
tóng
hào
suǒ
quàn
qīn
qīn
guān
shèng
rèn
shǐ
使
suǒ
quàn
chén
zhōng
xìn
zhòng
suǒ
quàn
shì
shí
shǐ
使
báo
liǎn
suǒ
quàn
bǎi
xìng
xǐng
yuè
shì
bǐng
chēng
shì
suǒ
quàn
bǎi
gōng
sòng
wǎng
yíng
lái
jiā
shàn
ér
jīn
néng
suǒ
róu
yuǎn
rén
jué
shì
fèi
guó
zhì
luàn
chí
wēi
cháo
pìn
shí
hòu
wǎng
ér
báo
lái
suǒ
huái
怀
zhū
hóu
fán
wèi
tiān
xià
guó
jiā
yǒu
jiǔ
jīng
suǒ
xíng
zhī
zhě
fán
shì
fèi
yán
qián
dìng
jiá
shì
qián
dìng
kùn
xíng
qián
dìng
jiù
dào
qián
dìng
qióng
zài
xià
wèi
huò
shàng
mín
ér
zhì
huò
shàng
yǒu
dào
xìn
péng
yǒu
huò
shàng
xìn
péng
yǒu
yǒu
dào
shùn
qīn
xìn
péng
yǒu
shùn
qīn
yǒu
dào
fǎn
zhě
shēn
chéng
shùn
qīn
chéng
shēn
yǒu
dào
míng
shàn
chéng
shēn
chéng
zhě
tiān
zhī
dào
chéng
zhī
zhě
rén
zhī
dào
chéng
zhě
miǎn
ér
zhōng
ér
cóng
róng
zhōng
dào
shèng
rén
chéng
zhī
zhě
shàn
ér
zhí
zhī
zhě
xué
zhī
shěn
wèn
zhī
shèn
zhī
míng
biàn
zhī
xíng
zhī
yǒu
xué
xué
zhī
néng
cuò
yǒu
wèn
wèn
zhī
zhī
cuò
yǒu
zhī
cuò
yǒu
biàn
biàn
zhī
míng
cuò
yǒu
xíng
xíng
zhī
cuò
rén
néng
zhī
bǎi
zhī
rén
shí
néng
zhī
qiān
zhī
guǒ
néng
dào
suī
míng
suī
róu
qiáng
译文
鲁哀公询问政事。孔子说:“周文王、周武王的政事都记载在典籍上。他们在世,这些政事就实施;他们去世,这些政事也就废弛了。治理人的途径是勤于政事;治理地的途径是多种树木。说起来,政事就像芦苇一样,完全取决于用什么人。要得到适用的人在于修养自己,修养自己在于遵循大道,遵循大道要从仁义做起。仁就是爱人,亲爱亲族是最大的仁。义就是事事做得适宜,尊重贤人是最大的义。至于说亲爱亲族要分亲疏,尊重贤人要有等级,这都是礼的要求。处在下位的人不能得到上面的信任和支持,那就不可能治理好人民。所以,君子不能不修养自己。要修养自己,不能不侍奉亲族;要侍奉亲族,不能不了解他人;要了解他人,不能不知道天理。” 天下人共有的伦常关系有五项,用来处理这五项伦常关系的德行有三种。君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友之间的交往,这五项是天下人共有的伦常关系;智、仁、勇,这三种是用来处理这五项伦常关系的德行。至于这三种德行的实施,道理都是一样的。比如说,有的人生来就知道它们,有的人通过学习才知道它们,有的人要遇到困难后才知道它们,但只要他们最终都知道了,也就是一样的了。又比如说,有的人自觉自愿地去实行它们,有的人为了某种好处才去实行它们,有的人勉勉强强地去实行,但只要他们最终都实行起来了,也就是一样的了。孔子说:“喜欢学习就接近了智,努力实行就接近了仁,知道羞耻就接近了勇。知道这三点,就知道怎样修养自己,知道怎样修养自己,就知道怎样管理他人,知道怎样管理他人,就知道怎样治理天下和国家了。” 治理天下和国家有九条原则。那就是:修养自身,尊崇贤人,亲爱亲族,敬重大臣,体恤群臣,爱民如子,招纳工匠,优待远客,安抚诸侯。修养自身就能确立正道;尊崇贤人就不会思想困惑;亲爱亲族就不会惹得叔伯兄弟怨恨;敬重大臣就不会遇事无措;体恤群臣,士人们就会竭力报效;爱民如子,老百姓就会忠心耿耿;招纳工匠,财物就会充足;优待远客,四方百姓就会归顺;安抚诸侯,天下的人都会敬畏了。像斋戒那样净心虔诚,穿着庄重整齐的服装,不符合礼仪的事坚决不做,这是为了修养自身;驱除小人,疏远女色,看轻财物而重视德行,这是为了尊崇贤人;提高亲族的地位,给他们以丰厚的俸禄,与他们爱憎相一致,这是为了亲爱亲族;让众多的官员供他们使用,这是为了敬重大臣;真心诚意地任用他们,并给他们以较多的俸禄,这是为了体恤群臣;使用民役不误农时,少收赋税,这是为了爱民如子;经常视察考核,按劳付酬,这是为了招纳工匠;来时欢迎,去时欢送,嘉奖有才能的人,救济有困难的人,这是为了优待远客;延续绝后的家族,复兴灭亡的国家,治理祸乱,扶持危难,按时接受朝见,赠送丰厚,纳贡菲薄,这是为了安抚诸侯。总而言之,治理天下和国家有九条原则,但实行这些原则的道理都是一样的。 任何事情,事先有预备就会成功,没有预备就会失败。说话先有预备,就不会中断;做事先有预备,就不会受挫;行为先有预备,就不会后悔;道路预先选定,就不会走投无路。 在下位的人,如果得不到在上位的人信任,就不可能治理好平民百姓。得到在上位的人信任有办法:得不到朋友的信任就得不到在上位的人信任;得到朋友的信任有办法:不孝顺父母就得不到朋友的信任;孝顺父母有办法:自己不真诚就不能孝顺父母;使自己真诚有办法:不明白什么是善就不能够使自己真诚。 真诚是上天的原则,追求真诚是做人的原则。天生真诚的人,不用勉强就能做到,不用思考就能拥有,自然而然地符合上天的原则,这样的人是圣人。努力做到真诚,就要选择美好的目标执著追求:广泛学习,详细询问,周密思考,明确辨别,切实实行。要么不学,学了没有学会绝不罢休;要么不问,问了没有懂得绝不罢休;要么不想,想了没有想通绝不罢休;要么不分辨,分辨了没有明确绝不罢休;要么不实行,实行了没有成效绝不罢休。别人用一分努力就能做到的,我用一百分的努力去做;别人用十分的努力做到的,我用一千分的努力去做。如果真能够做到这样,虽然愚笨也一定可以聪明起来,虽然柔弱也一定可以刚强起来。
简析
注释

作者简介

子思[zi sī]

孔伋,字子思,孔子的嫡孙、孔子之子孔鲤的儿子。大约生于周敬王三十七年(公元前483年),卒于周威烈王二十四年(公元前402年),享年82岁。中国春秋时期著名的思想家。受教于孔子的高足曾参,孔子的思想学说由曾参传子思,子思的门人再传孟子。后人把子思、孟子并称为思孟学派,因而子思上承曾参,下启孟子,在孔孟“道统”的传承中有重要地位。《史记·孔子世家》记子思年六十二(当为八十二之误),而生卒年则不详。按子思之父孔鲤,死于孔子之前,子思的年代当跟孔子的年代相当。子思在儒家学派的发展史上占有重要的地位,他上承孔子中庸之学,下开孟子心性之论,并由此对宋代理学产生了重要而积极的影响。因此,北宋徽宗年间,子思被追封为“沂水侯”;元文宗至顺元年(公元1330年),又被追封为“述圣公”,后人由此而尊他为“述圣”,受儒教祭祀。