庄子 · 外篇 · 马蹄
zhuāng zi · wài piān · mǎ tí
jiàn
shuāng
xuě
máo
fēng
hán
cǎo
yǐn
shuǐ
qiào
ér
zhī
zhēn
xìng
suī
yǒu
tái
qǐn
suǒ
yòng
zhī
zhì
yuē
shàn
zhì
shāo
zhī
zhī
zhī
luò
zhī
lián
zhī
zhí
biān
zhī
zào
zhàn
zhī
zhě
shí
èr
sān
zhī
zhī
chí
zhī
zhòu
zhī
zhěng
zhī
zhī
qián
yǒu
jué
shì
zhī
huàn
ér
hòu
yǒu
biān
zhī
wēi
ér
zhī
zhě
guò
bàn
táo
zhě
yuē
shàn
zhì
zhí
yuán
zhě
zhōng
guī
fāng
zhě
zhōng
jiàng
rén
yuē
shàn
zhì
zhě
zhōng
gōu
zhí
zhě
yīng
shéng
zhí
zhī
xìng
zhōng
guī
gōu
shéng
zāi
rán
qiě
shì
shì
chēng
zhī
yuē
shàn
zhì
ér
táo
jiàng
shàn
zhì
zhí
zhì
tiān
xià
zhě
zhī
guò
shàn
zhì
tiān
xià
zhě
rán
mín
yǒu
cháng
xìng
zhī
ér
gēng
ér
shí
shì
wèi
tóng
ér
dǎng
mìng
yuē
tiān
fàng
zhì
zhī
shì
xíng
tián
tián
shì
diān
diān
dāng
shì
shí
shān
suì
zhōu
liáng
wàn
qún
shēng
lián
shǔ
xiāng
qín
shòu
chéng
qún
cǎo
suì
zhǎng
shì
qín
shòu
ér
yóu
niǎo
què
zhī
cháo
pān
yuán
ér
kuī
zhì
zhī
shì
tóng
qín
shòu
wàn
bìng
è
zhī
jūn
zi
xiǎo
rén
zāi
tóng
zhī
tóng
shì
wèi
piáo
piáo
ér
mín
xìng
zhì
shèng
rén
bié
wèi
rén
wèi
ér
tiān
xià
shǐ
chán
màn
wèi
zhāi
wèi
ér
tiān
xià
shǐ
fēn
chún
piáo
cán
shú
wèi
zūn
bái
huǐ
shú
wèi
guī
zhāng
dào
fèi
ān
rén
xìng
qíng
ān
yòng
yuè
luàn
shú
wèi
wén
cǎi
shēng
luàn
shú
yīng
liù
cán
wéi
gōng
jiàng
zhī
zuì
huǐ
dào
wéi
rén
shèng
rén
zhī
guò
shí
cǎo
yǐn
shuǐ
jiāo
jǐng
xiāng
fēn
bèi
xiāng
zhī
jiā
zhī
héng
è
zhī
yuè
ér
zhī
jiè
yīn
è
zhì
màn
guǐ
xián
qiè
pèi
zhī
zhī
ér
néng
zhì
dào
zhě
zhī
zuì
shì
shí
mín
zhī
suǒ
wèi
xíng
zhī
suǒ
zhī
hán
ér
ér
yóu
mín
néng
zhì
shèng
rén
shé
yuè
kuāng
tiān
xià
zhī
xíng
xiàn
rén
wèi
tiān
xià
zhī
xīn
ér
mín
nǎi
shǐ
hǎo
zhī
zhēng
guī
zhǐ
shèng
rén
zhī
guò
译文
马,蹄可以用来践踏霜雪,毛可以用来抵御风寒,饿了吃草,渴了喝水,性起时扬起蹄脚奋力跳跃,这就是马的天性。即使有高台正殿,对马来说没有什么用处。等到世上出了伯乐,说:“我善于管理马。”于是用烧红的铁器灼炙马毛,用剪刀修剔马鬃,凿削马蹄甲,烙制马印记,用络头和绊绳来拴连它们,用马槽和马床来编排它们,这样一来马便死掉十分之二三了。饿了不给吃,渴了不给喝,让它们快速驱驰,让它们急骤奔跑,让它们步伐整齐,让它们行动划一,前有马口横木和马络装饰的限制,后有皮鞭和竹条的威逼,这样一来马就死过半数了。制陶工匠说:“我最善于整治粘土,我用粘土制成的器皿,圆的合乎圆规,方的应于角尺。”木匠说:“我最善于整治木材,我用木材制成的器皿,能使弯曲的合于钩弧的要求,笔直的跟墨线吻合。”粘土和木材的本性难道就是希望去迎合圆规、角尺、钩弧、墨线吗?然而还世世代代地称赞他们说,“伯乐善于管理马”而“陶匠、木匠善于整治粘土和木材”,这也就是治理天下的人的过错啊!我认为善于治理天下的人就不是这样。黎民百姓有他们固有不变的本能和天性,织布而后穿衣,耕种而后吃饭,这就是人类共有的德行和本能。人们的思想和行为浑然一体没有一点儿偏私,这就叫做任其自然。所以上古人类天性保留最完善的时代,人们的行动总是那么持重自然,人们的目光又是那么专一而无所顾盼。正是在这个年代里,山野里没有路径和隧道,水面上没有船只和桥梁,各种物类共同生活,人类的居所相通相连而没有什么乡、县差别,禽兽成群结队,草木遂心地生长。因此禽兽可以用绳子牵引着游玩,鸟鹊的巢窠可以攀登上去探望。在那人类天性保留最完善的年代,人类跟禽兽同样居住,跟各种物类相互聚合并存,哪里知道什么君子、小人呢!人人都蠢笨而无智慧,人类的本能和天性也就不会丧失;人人都愚昧而无私欲,这就叫做“素”和“朴”。能够像生绢和原木那样保持其自然的本色,人类的本能和天性就会完整地留传下来。 等到世上出了圣人,勉为其难地去倡导所谓仁,竭心尽力地去追求所谓义,于是天下开始出现迷惑与猜疑。放纵无度地追求逸乐的曲章,繁杂琐碎地制定礼仪和法度,于是天下开始分离了。所以说,原木没被分割,谁还能用它雕刻为酒器!一块白玉没被破裂,谁还能用它雕刻出玉器!人类原始的自然本性不被废弃,哪里用得着仁义!人类固有的天性和真情不被背离,哪里用得着礼乐!五色不被错乱,谁能够调出文彩!五声不被搭配,谁能够应和六律!分解原木做成各种器皿,这是木工的罪过,毁弃人的自然本性以推行所谓仁义,这就是圣人的罪过! 再说马,生活在陆地上,吃草饮水,高兴时颈交颈相互摩擦,生气时背对背相互踢撞,马的智巧就只是这样了。等到后来把车衡和颈轭加在它身上,把配着月牙形佩饰的辔头戴在它头上,那么马就会侧目怒视,僵着脖子抗拒轭木,暴戾不驯,或诡谲地吐出嘴里的勒口,或偷偷地脱掉头上的马辔。所以,马的智巧竟能做出与人对抗的态度,这完全是伯乐的罪过。上古赫胥氏的时代,黎民百姓居处不知道做些什么,走动也知道去哪里,口里含着食物嬉戏,鼓着吃饱的肚子游玩,人们所能做的就只是这样了。等到圣人出现,矫造礼乐来匡正天下百姓的形象,标榜不可企及的仁义来慰藉天下百姓的心,于是人们便开始千方百计地去寻求智巧,争先恐后地去竞逐私利,而不能终止。这也是圣人的罪过啊!
简析
本篇表现了庄子反对束缚和羁绊,提倡一切返归自然的政治主张。在庄子的眼里,当世社会的纷争动乱都源于所谓圣人的“治”,因而他主张摒弃仁义和礼乐,取消一切束缚和羁绊,让社会和事物都回到它的自然和本性上去。文章对于仁义、礼乐的虚伪性、蒙蔽性揭露是深刻的。
注释
龁(hé):咬嚼。 翘(qiáo):扬起。陆:通作踛(lù),跳跃。 义(é):通“峨”,“义台”即高台。路:大,正;寝:居室。 伯乐:姓孙名阳,伯乐为字,秦穆公时人,相传善于识马、驯马。 烧之:指烧红铁器灼炙马毛。 剔之:指剪剔马毛。 刻之:指凿削马蹄甲。 雒(luò)之:“雒”通作“烙”,指用烙铁留下标记。 连:系缀,连结。羁(jī):马络头。?(zhì):绊马脚的绳索。 皂(zào):饲马的槽枥。栈:安放在马脚下的编木,用以防潮,俗称马床。 十二三:十分之二三。 驰:马快速奔跑;下句“骤”字同此义。“驰之”、“骤之”,意指打马狂奔,要求马儿速疾奔跑。 整:整齐划一;下句“齐”字同此义。“整之”、“齐之”,意指使马儿步伐、速度保持一致。 橛(jué):马口所衔之木,今用铁制,谓马口铁。饰:指马络头上的装饰。 策:“策”字的异体。马鞭用皮制成叫鞭,用竹制成就叫“策”。 埴(zhí):粘土。 称:称举,赞扬。 常性:一定的规律。天有常性,人有常顺。 党:成玄英疏:“党,偏也”。 天放:放任自然。成玄英疏:“直置放任,则物皆自足,故名曰天放也”。 填填:稳重貌。 颠颠:专注貌。成玄英疏:“填填,满足之心。颠颠,高直之貌……所以守真内足,填填而处无为;自不外求,颠颠而游於虚淡”。 同乎无知,其德不高;同乎无欲,是为素朴:人人都蠢笨而无智慧,人类的本能和天性也就不会丧失;人人都愚昧而无私欲,这就叫做“素”和“朴”。 蹩躠:《辞源》注为biésǎ,《古汉语常用字字典》注为biéxuè。尽心用力貌。 踶跂:读音dìqí,用尽心力,勉力行之的样子。 澶漫:chánmàn,宽长貌;广远貌。 牺尊:牺是古代宗庙祭祀用的纯色牲,牲就是牛,因而也可称为纯色牛;尊,同“樽”,是古代盛酒的礼器。 相靡:相继分散;递相消失。 相踶:互踢,成玄英疏:“踶,蹈也”。 衡扼:衡、轭是同义词,是驾在牲口脖子上、并与辕相连的部件。 月题:马额上的佩饰,其形似月。 介倪、闉扼、鸷曼、诡衔、窃辔:束缚马的器具。 赫胥氏:中国古代传说中的部落首领,后人追尊他为帝王。 含哺而熙,鼓腹而游:哺:口中所含的食物;熙:游戏;鼓腹:鼓起肚子,即饱食。口含食物,手拍肚子。形容太平时代无忧无虑的生活。 县跂:悬挂于高处而令人仰慕。

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。