庄子 · 杂篇 · 外物
zhuāng zi · zá piān · wài wù
wài
lóng
féng
zhū
gān
zi
kuáng
è
lái
jié
zhòu
wáng
rén
zhǔ
chén
zhī
zhōng
ér
zhōng
wèi
xìn
yuán
liú
jiāng
cháng
hóng
shǔ
cáng
xuè
sān
nián
ér
huà
wèi
rén
qīn
zi
zhī
xiào
ér
xiào
wèi
ài
xiào
yōu
ér
céng
cān
bēi
xiāng
ér
rán
jīn
huǒ
xiāng
shǒu
liú
yīn
yáng
cuò
xíng
tiān
gāi
shì
yǒu
léi
yǒu
tíng
shuǐ
zhōng
yǒu
huǒ
nǎi
fén
huái
yǒu
shèn
yōu
liǎng
xiàn
ér
suǒ
táo
chén
dūn
chéng
xīn
ruò
xiàn
tiān
zhī
jiān
wèi
hūn
shěn
tún
hài
xiāng
shēng
huǒ
shèn
duō
zhòng
rén
fén
huǒ
yuè
shèng
huǒ
shì
yǒu
tuǐ
rán
ér
dào
jǐn
zhuāng
zhōu
jiā
pín
wǎng
dài
jiān
hóu
jiān
hóu
yuē
nuò
jiāng
jīn
jiāng
dài
zi
sān
bǎi
jīn
zhuāng
zhōu
fèn
忿
rán
zuò
yuē
zhōu
zuó
lái
yǒu
zhōng
dào
ér
zhě
zhōu
shì
chē
zhé
zhōng
yǒu
yān
zhōu
wèn
zhī
yuē
:‘
lái
zi
wèi
zhě
xié
?’
duì
yuē
:‘
dōng
hǎi
zhī
chén
jūn
yǒu
dǒu
shēng
zhī
shuǐ
ér
huó
zāi
?’
zhōu
yuē
:‘
nuò
qiě
nán
yóu
yuè
zhī
wáng
jiāng
zhī
shuǐ
ér
yíng
西
zi
?’
fèn
rán
zuò
yuē
:‘
忿
shī
cháng
suǒ
chù
dǒu
shēng
zhī
shuǐ
rán
huó
ěr
jūn
nǎi
yán
céng
zǎo
suǒ
zhī
!’”
zhuǎn
huà
wèi
chéng
zhé
zhī
rèn
gōng
zi
wèi
gōu
shí
jiè
wéi
ěr
dūn
huì
tóu
gān
竿
dōng
hǎi
dàn
dàn
ér
diào
nián
ér
shí
zhī
qiān
gōu
xiàn
méi
ér
xià
yáng
ér
fèn
bái
shān
hǎi
shuǐ
zhèn
dàng
shēng
móu
guǐ
shén
dàn
qiān
rèn
gōng
ruò
ér
zhī
zhì
dōng
cāng
běi
yàn
ruò
zhě
ér
hòu
shì
quán
cái
fěng
shuō
zhī
jiē
jīng
ér
xiāng
gào
jiē
gān
竿
lèi
guàn
shǒu
nán
shì
xiǎo
shuō
gàn
xiàn
lìng
yuǎn
shì
wèi
cháng
wén
rèn
shì
zhī
fēng
jīng
shì
yuǎn
shī
zhǒng
chuán
yuē
dōng
fāng
zuò
shì
zhī
ruò
xiǎo
yuē
wèi
jiě
qún
kǒu
zhōng
yǒu
zhū
shī
yǒu
zhī
yuē
:‘
qīng
qīng
zhī
mài
shēng
líng
bēi
shēng
shī
hán
zhū
wèi
!’”“
jiē
bìn
huì
jīn
chuí
kòng
bié
jiá
shāng
kǒu
zhōng
zhū
lǎo
lái
zi
zhī
chū
xīn
zhòng
fǎn
gào
yuē
yǒu
rén
xiū
shàng
ér
xià
lóu
ér
hòu
ěr
shì
ruò
yíng
hǎi
zhī
shuí
shì
zhī
zi
lǎo
lái
zi
yuē
shì
qiū
zhào
ér
lái
zhòng
zhì
yuē
qiū
gōng
jīn
róng
zhī
wèi
jūn
zi
zhòng
ér
tuì
退
rán
gǎi
róng
ér
wèn
yuē
jìn
lǎo
lái
zi
yuē
rěn
shì
zhī
shāng
ér
ào
wàn
shì
zhī
huàn
xié
wáng
lüè
xié
huì
huān
wèi
ào
zhōng
shēn
zhī
chǒu
zhōng
mín
zhī
xíng
jìn
yān
ěr
xiāng
yǐn
míng
xiāng
jié
yǐn
yáo
ér
fēi
jié
liǎng
wàng
ér
suǒ
fǎn
fēi
shāng
dòng
fēi
xié
shèng
rén
chóu
chú
xīng
shì
měi
chéng
gōng
nài
zāi
zài
yān
zhōng
jīn
ěr
sòng
yuán
jūn
bàn
ér
mèng
rén
bèi
kuī
ā
mén
yuē
zǎi
zhī
yuān
wèi
qīng
jiāng
shǐ
使
zhī
suǒ
zhě
qiě
yuán
jūn
jué
shǐ
使
rén
zhàn
zhī
yuē
shén
guī
jūn
yuē
zhě
yǒu
qiě
zuǒ
yòu
yuē
yǒu
jūn
yuē
lìng
qiě
huì
cháo
míng
kǒu
qiě
cháo
jūn
yuē
duì
yuē
qiě
zhī
wǎng
bái
guī
yān
yuán
chǐ
jūn
yuē
xiàn
ruò
zhī
guī
guī
zhì
jūn
zài
shā
zhī
zài
huó
zhī
xīn
bo
zhī
yuē
shā
guī
bo
nǎi
guī
shí
èr
zuān
ér
zhòng
yuē
shén
guī
néng
jiàn
mèng
yuán
jūn
ér
néng
qiě
zhī
wǎng
zhī
néng
shí
èr
zuān
ér
néng
cháng
zhī
huàn
shì
zhī
yǒu
suǒ
kùn
shén
yǒu
suǒ
suī
yǒu
zhì
zhī
wàn
rén
móu
zhī
wèi
wǎng
ér
wèi
xiǎo
zhī
ér
zhī
míng
shàn
ér
shàn
yīng
ér
shēng
shí
shī
ér
néng
yán
néng
yán
zhě
chù
huì
zi
wèi
zhuāng
zi
yuē
zi
yán
yòng
zhuāng
zi
yuē
zhī
yòng
ér
shǐ
yán
yòng
tiān
fēi
guǎng
广
qiě
rén
zhī
suǒ
yòng
róng
ěr
rán
ér
diàn
zhī
zhì
huáng
quán
rén
shàng
yǒu
yòng
huì
zi
yuē
yòng
zhuāng
zi
yuē
rán
yòng
zhī
wèi
yòng
míng
zhuāng
zi
yuē
rén
yǒu
néng
yóu
qiě
yóu
rén
ér
néng
yóu
qiě
yóu
liú
dùn
zhī
zhì
jué
jué
zhī
xíng
fēi
zhì
zhī
hòu
zhī
rèn
zhuì
ér
fǎn
huǒ
chí
ér
suī
xiāng
wèi
jūn
chén
shí
shì
ér
xiāng
jiàn
yuē
zhì
rén
liú
xíng
yān
zūn
ér
bēi
jīn
xué
zhě
zhī
liú
qiě
wéi
shì
zhī
liú
guān
jīn
zhī
shì
shú
néng
wéi
zhì
rén
nǎi
néng
yóu
shì
ér
shùn
rén
ér
shī
jiào
xué
chéng
chè
wèi
míng
ěr
chè
wèi
cōng
chè
wèi
chàn
kǒu
chè
wèi
gān
xīn
chè
wèi
zhī
zhī
chè
wèi
fán
dào
yōng
yōng
gěng
gěng
ér
zhǐ
niǎn
niǎn
zhě
zhòng
hài
shēng
zhī
yǒu
zhī
zhě
shì
yīn
fēi
tiān
zhī
zuì
tiān
zhī
chuān
穿
zhī
jiàng
rén
sāi
dòu
bāo
yǒu
zhòng
láng
xīn
yǒu
tiān
yóu
shì
kōng
xīn
tiān
yóu
liù
záo
xiāng
rǎng
lín
qiū
shān
zhī
shàn
rén
shén
zhě
shèng
míng
míng
bào
móu
xián
zhī
chū
zhēng
chái
shēng
shǒu
guān
shì
guǒ
zhòng
chūn
shí
cǎo
shēng
diào
nòu
shì
shǐ
xiū
cǎo
zhī
dào
zhí
zhě
guò
bàn
ér
zhī
rán
jìng
rán
bìng
miè
xiū
lǎo
nìng
zhǐ
suī
rán
ruò
shì
láo
zhě
zhī
fēi
zhě
zhī
suǒ
wèi
cháng
guò
ér
wèn
yān
shèng
rén
zhī
suǒ
hài
tiān
xià
shén
rén
wèi
cháng
guò
ér
wèn
yān
xián
rén
suǒ
hài
shì
shèng
rén
wèi
cháng
guò
ér
wèn
yān
jūn
zi
suǒ
hài
guó
xián
rén
wèi
cháng
guò
ér
wèn
yān
xiǎo
rén
suǒ
shí
jūn
zi
wèi
cháng
guò
ér
wèn
yān
yǎn
mén
yǒu
qīn
zhě
shàn
huǐ
jué
wèi
guān
shī
dǎng
rén
huǐ
ér
zhě
bàn
yáo
yóu
tiān
xià
yóu
táo
zhī
tāng
guāng
guāng
zhī
wén
zhī
shuài
ér
cūn
kuǎn
shuǐ
zhū
hóu
diào
zhī
sān
nián
shēn
yīn
quán
zhě
suǒ
zài
ér
wàng
quán
zhě
suǒ
zài
ér
wàng
yán
zhě
suǒ
zài
ér
wàng
yán
ān
wàng
yán
zhī
rén
ér
zhī
yán
zāi
译文
外在事物不可能有个定准,所以忠良之士关龙逢被斩杀,比干遭杀害,箕子被迫装疯,而谀臣恶来同样不能免于一死,暴君夏桀和殷纣也同样身毁国亡。国君无不希望他的臣子效忠于己,可是竭尽忠心未必能够取得信任,所以伍子胥被赐死而且飘尸江中,苌弘被流放西蜀而死,西蜀人珍藏他的血液三年后竟化作碧玉。做父母的无不希望子女孝顺,可是竭尽孝心未必能够受到怜爱,所以孝己愁苦而死、曾参悲切一生。木与木相互摩擦就会燃烧,金属跟火相互厮守就会熔化。阴与阳错乱不顺,天与地都会大受惊骇,于是雷声隆隆,雷雨中夹着闪电,甚至烧毁高大的树木。心存忧喜而且在这两种心境中越陷越深就会没有办法逃避,小心翼翼、恐惧不安而又一无所成,内心像高悬在天地之间,忧郁沉闷,利害得失在心中碰撞,于是内心烦乱焦躁万分;世俗人内热如火烧毁了中和之气,清虚淡泊的心境抑制不住内心如火的焦虑,于是便精神颓然玄理荡然无存。 庄周家境贫寒,于是向监河侯借粮。监河侯说:“行,我即将收取封邑的税金,打算借给你三百金,好吗?”庄周听了脸色骤变忿忿地说:“我昨天来的时候,有谁在半道上呼唤我。我回头看看路上车轮辗过的小坑洼处,有条鲫鱼在那里挣扎。我问它:‘鲫鱼,你干什么呢?’鲫鱼回答:‘我是东海水族中的一员。你也许能用斗升之水使我活下来吧。’我对它说:‘行啊,我将到南方去游说吴王越王,引发西江之水来迎候你,可以吗?’鲫鱼变了脸色生气地说:‘我失去我经常生活的环境,没有安身之处。眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼店里找我!’” 任国公子做了个大鱼钩系上粗大的黑绳,用五十头牛牲做钓饵,蹲在会稽山上,把钓竿投向东海,每天都这样钓鱼,整整一年一条鱼也没钓到。不久大鱼食吞鱼饵,牵着巨大的钓钩,急速沉没海底,又迅急地扬起脊背腾身而起,掀起如山的白浪,海水剧烈震荡,吼声犹如鬼神,震惊千里之外。任公子钓得这样一条大鱼,将它剖开制成鱼干,从浙江以东,到苍梧以北,没有谁不饱饱地吃上这条鱼的。这以后那些浅薄之人和喜好品评议论之士,都大为吃惊奔走相告。他们举着钓竿丝绳,奔跑在山沟小渠旁,守候小鱼上钩,至于想得到大鱼那就很难很难了。修饰浅薄的言辞以求得高高的美名,对于达到通晓大道的境界来说距离也就很远很远了,因此说不曾了解过任公子有所大成的志趣,恐怕也不可以说是善于治理天下,而且其间的差距也是很远很远了。 儒生表面运用诗、书而暗地里却在盗墓。大儒在上面向下传话:“太阳快升起来了,事情进行得怎么样?”小儒说:“下裙和内衣还未解开,口中还含着珠子。古诗上就有这样的诗句:‘青青的麦苗,长在山坡上。生前不愿周济别人,死了怎么还含着珠子!’”大儒说:“挤压他的两鬓,按着他的胡须,你再用锤子敲打他的下巴,慢慢地分开他的两颊,不要损坏了口中的珠子!” 老莱子的弟子出外打柴,遇上了孔丘,打柴归来告诉给老莱子,说:“有个人在那里,上身长下身短,伸颈曲背而且两耳后贴,眼光敏锐周遍四方,不知道他是姓什么的人。”老莱子说:“这个人一定是孔丘。快去叫他来见我。”孔丘来了,老莱子说:“孔丘,去掉你仪态上的矜持和容颜上的睿智之态,那就可以成为君子了。”孔丘听了后谦恭地作揖而退,面容顿改心悸不安地问道:“我所追求的仁义之学可以修进并为世人所用吗?”老莱子说:“不忍心一世的损伤却会留下使后世奔波不息的祸患,你是本来就孤陋蔽塞,还是才智赶不上呢?布施恩惠以博取欢心并因此自命不凡,这是终身的丑恶,是庸人的行为罢了,这样的人总是用名声来相互招引,用私利来相互勾结。与其称赞唐尧非议夏桀,不如两种情况都能遗忘而且堵住一切称誉。背逆事理与物性定会受到损伤,心性被搅乱就会邪念顿起。圣哲的人顺应事理稳妥行事,因而总是事成功就。你执意推行仁义而且以此自矜又将会怎么样呢?” 宋元君半夜里梦见有人披散着头发在侧门旁窥视,说:“我来自名叫宰路的深渊,我作为清江的使者出使河伯的居所,渔夫余且捕捉了我。”宋元君醒来,派人占卜,说:“这是一只神龟。”宋元君问:“渔夫有名叫余且的吗?”左右侍臣回答:“有。”宋元君说:“叫余且来朝见我。”第二天,余且来朝。宋元君问:“你捕捞到了什么?”余且回答:“我的网捕捉到一只白龟,周长五尺。”宋元君说:“献出你捕获的白龟”。白龟送到,宋元君一会儿想杀到,一会儿又想养起来,心理正犯疑惑,卜问吉凶,说:“杀掉白龟用来占卜,一定大吉。”于是把白龟剖开挖空,用龟板占卜数十次推断起来也没有一点失误。孔子知道后说:“神龟能显梦给宋元君,却不能避开余且的鱼网;才智能占卜数十次也没有一点失误,却不能逃脱剖腹挖肠祸患。如此说来,才智也有困窘的时候,神灵也有考虑不到的地方。即使存在最高超的智慧,也匹敌不了万人的谋算。鱼儿即使不畏惧鱼网却也会害怕鹈鹕。摒弃小聪明方才显示大智慧,除去矫饰的善行方才能使自己真正回到自然的善性。婴儿生下地来没有高明的老师指教也能学会说话,只因为跟会说话的人自然相处。” 惠子对庄子说:“你的言论没有用处。”庄子说:“懂得没有用处方才能够跟他谈论有用。大地不能不说是既广且大了,人所用的只是脚能踩踏的一小块罢了。既然如此,那么只留下脚踩踏的一小块其余全都挖掉,一直挖到黄泉,大地对人来说还有用吗?”惠子说:“当然没有用处。”庄子说:“如此说来,没有用处的用处也就很明白了。” 庄子说:“人若能随心而游,那么难道还会不自适自乐吗?人假如不能随心而游,那么难道还能够自适自乐吗?流荡忘返于外物的心思,矢志不渝弃世孤高的行为,唉,恐怕不是真知大德之人的所作所为吧!沉溺于世事而不知悔悟,心急如焚地追逐外物而不愿反顾,即使相互间有的为君有的为臣,也只是看作一时的机遇,时世变化后就没有谁会认为自己地位低下了。所以说道德修养极为高尚的人从不愿意在人生的旅途上有所滞留。崇尚古代鄙薄当今,这是未能通达事理之人的观点。用狶韦氏之流的角度来观察当今的世事,谁又能不在心中引起波动?道德修养极为高尚的人方才能够混迹于世而不出现邪僻,顺随于众人之中却不会失却自己的真性。尊古卑今的见教不应学取,禀受其意也不必相互对立争辩不已。” 眼光敏锐叫做明,耳朵灵敏叫做聪,鼻子灵敏叫做膻,口感灵敏叫做甘,心灵透彻叫做智,聪明贯达叫做德。大凡道德总不希望有所壅塞,壅塞就会出现梗阻,梗阻而不能排除就会出现相互践踏,相互残踏那么各种祸害就会随之而起。物类有知觉靠的是气息,假如气息不盛,那么绝不是自然禀赋的过失。自然的真性贯穿万物,日夜不停,可是人们却反而堵塞自身的孔窍。腹腔有许多空旷之处因而能容受五脏怀藏胎儿,内心虚空便会没有拘系地顺应自然而游乐。屋里没有虚空感,婆媳之间就会争吵不休;内心不能虚空而且游心于自然,那么六种官能就会出现纷扰。森林与山丘之所以适宜于人,也是因为人们的内心促狭、心神不爽。 德行的外溢是由于名声,名声的外溢是由于张扬,谋略的考究是由于危急,才智的运用是由于争斗,闭塞的出现是由于执滞,官府事务处理果决是由于顺应了民众。春雨应时而降,草木勃然而生,锄地的农具开始整修,田地里杂草锄后再生超过半数,而人们往往并不知道为什么会这样。 沉静可以调养病体,摩摩擦擦可以延缓衰老,宁寂安定可以止息内心的急促。虽然如此,像这样,仍是操劳的人所务必要做到的,闲逸的人却从不予以过问。圣人用来惊骇天下的办法,神人不曾过问;贤人用来惊骇时世的办法,圣人不曾过问;君子用来惊骇国人的办法,贤人不曾过问;小人用来苟合于一时的办法,君子也不曾过问。 东门口有个死了亲人的人,因为格外哀伤日渐消瘦而加官进爵封为官师,他的同乡仿效他也消瘦毁容却死者过半。尧要禅让天下给许由,许由因而逃到箕山;商汤想把天下禅让给务光,务光大发脾气;纪他知道了这件事,率领弟子隐居在窾水一带,诸侯纷纷前往慰问,过了三年,申徒狄仰慕其名而投河自溺。 竹笱是用来捕鱼的,捕到鱼后就忘掉了鱼笱;兔网是用来捕捉兔子的,捕到兔子后就忘掉了兔网;言语是用来传告思想的,领会了意思就忘掉了言语。我怎么才能寻找到忘掉言语的人而跟他谈一谈呢!
简析
《庄子·杂篇·外物》是庄子所作的一篇杂谈。“外物”是篇首的两个字,用来作为篇名。全文内容依旧很杂,但多数文字在于讨论养生处世,倡导顺应,反对矫饰,反对有所操持,从而做到虚己而忘言。
注释

作者简介

无名氏[wú míng shì]

周朝佚名作者的统称。