子夜歌
zi yè gē
luò
chū
qián
mén
zhān
zhǔ
jiàn
zi
róng
duō
姿
bìn
fāng
xiāng
yíng
èr
fāng
shì
xiāng
suǒ
wèi
róng
gǎn
táng
tiān
duó
rén
yuàn
shǐ
使
nóng
jiàn
láng
sān
宿
shū
tóu
bèi
liǎng
jiān
wǎn
shēn
láng
shàng
chǔ
lián
cóng
bié
huān
lái
lián
le
kāi
tóu
luàn
gǎn
fěn
shēng
huáng
xiāng
yuàn
shǐ
huò
fēng
yún
tōng
lín
shí
quē
bēi
liǎng
xīn
tóng
liù
jiàn
niáng
róng
mèi
yuàn
jié
jīn
lán
kōng
zhī
jīng
wěi
qiú
nán
shǐ
shí
láng
shí
liǎng
xīn
wàng
cán
chéng
qián
duàn
chán
mián
jié
jiāo
qíng
chūn
cán
gǎn
huà
zi
shēng
jiǔ
jīn
huān
bié
huì
zài
shí
míng
dēng
zhào
kōng
yōu
rán
wèi
yǒu
shí
cóng
bié
láng
lái
jiē
huáng
chéng
lín
dāng
nài
xīn
duō
shí
gāo
shān
zhǒng
róng
jīng
huáng
guǒ
lián
shí
liú
yīng
xīn
shí
èr
cháo
chū
qián
mén
hái
hòu
zhǔ
xiào
xiàng
shuí
dào
zhōng
yīn
shí
sān
lǎn
zhěn
běi
chuāng
láng
lái
jiù
nóng
xiǎo
duō
táng
xiāng
lián
néng
shí
shí
zhù
zhù
néng
shí
jiǎn
jiǎn
wéi
tóu
qióng
zhù
shàng
zhōng
zǒu
zi
shí
láng
wèi
bàng
rén
nóng
fēi
shì
chī
mén
ān
héng
xiāng
guān
shí
liù
nián
shào
dāng
shí
cuō
tuó
jiù
lǎo
ruò
xìn
nóng
dàn
kàn
shuāng
xià
cǎo
shí
绿
lǎn
jǐn
shuāng
qún
jīn
kāi
yāo
zhōng
dài
shuí
gòng
jiě
luó
shí
cháng
yǒu
èr
huān
jīn
guǒ
jiù
zhuó
shuǐ
zhǎng
qīng
liú
guāi
shí
jiǔ
huān
chóu
nóng
cǎn
láng
xiào
biàn
便
jiàn
lián
shù
gēn
tóng
tiáo
èr
shí
gǎn
huān
chū
yīn
qín
tàn
zi
hòu
liáo
luò
jīn
dài
mào
wài
yàn
huái
怀
báo
èr
shí
bié
hòu
liú
lián
xiāng
qíng
bēi
mǎn
zi
làn
gān
cháng
chǐ
cùn
duàn
èr
shí
èr
dào
jìn
shù
suì
zhì
shèng
hán
wéi
jiàn
dōng
liú
shuǐ
shí
西
guī
èr
shí
sān
shuí
néng
shuí
néng
shí
míng
dāng
chóu
chàng
亿
èr
shí
lǎn
qún
wèi
jié
dài
yuē
méi
chū
qián
chuāng
luó
shang
piāo
yáng
xiǎo
kāi
chūn
fēng
èr
shí
jiǔ
dài
xiāng
quàn
jiǔ
hái
bēi
kōng
yuàn
yīn
wēi
shāng
huì
xīn
gǎn
tóng
èr
shí
liù
jué
bǎi
chán
yōu
tàn
liú
jīn
huái
怀
qīng
kuāng
qíng
láng
shuí
míng
nóng
xīn
èr
shí
nóng
nián
shí
zuò
guāi
píng
zhuàn
dòng
chūn
fēng
èr
shí
zhǎng
mián
zhuǎn
tīng
gēng
huān
xiāng
féng
shǐ
使
nóng
gān
cháng
èr
shí
jiǔ
huān
cóng
chǔ
lái
duān
rán
yǒu
yōu
sān
huàn
yīng
yǒu
sōng
bǎi
sān
shí
niàn
ài
qíng
qiàn
qiàn
qīng
dǎo
suǒ
zhòng
lián
chí
zhāng
shuí
zhī
hòu
báo
sān
shí
qīng
míng
yuè
lǎng
jūn
gòng
láng
miào
nóng
fāng
sān
shí
èr
jīng
fēng
bái
jiàn
wēi
méng
láng
huái
怀
yōu
guī
xìng
nóng
shì
chūn
róng
sān
shí
sān
zhǎng
mián
míng
yuè
zhuó
zhuó
xiǎng
wén
sàn
huàn
shēng
yīng
kōng
zhōng
nuò
sān
shí
rén
chóu
zhì
guāi
wéi
fēng
chuī
dōng
lián
shí
hán
báo
fēi
sān
shí
niàn
huān
de
de
zi
xíng
yóu
qíng
yǐn
róng
jiàn
lián
fēn
míng
sān
shí
liù
nóng
zuò
běi
chén
xīng
qiān
nián
zhuǎn
huān
xíng
bái
xīn
cháo
dōng
hái
西
sān
shí
lián
huān
hǎo
qíng
huái
怀
zuò
xiāng
tóng
shù
shēng
mén
qián
chū
jiàn
zi
sān
shí
qiǎn
xìn
huān
lái
wǎng
chū
jīn
tóng
zuò
róng
lián
zi
néng
shí
sān
shí
jiǔ
chū
shí
fēi
hòu
huí
tóu
zhì
tuō
zhuǎn
jué
báo
zhì
shū
shí
qǐn
shí
xiāng
wàng
tóng
zuò
ǒu
jīn
róng
chēng
lián
zi
shí
shì
ài
jìn
hán
xiū
wèi
kěn
qián
kǒu
zhū
yàn
zhǐ
nòng
jiāo
xián
shí
èr
zhāo
zhào
qián
guāng
fēng
dòng
wán
qiǎo
xiào
qiàn
liǎng
měi
yáng
shuāng
é
译文
我在日落时分出门,反复斟酌着如何打扮。我把自己打扮的很艳丽,身上的香气飘出很远。我身上带着香气、装扮艳丽,一路上悄悄地行走不敢让别人看见,终于见到了情郎。可解为第一首为男子所说:我在日落时出门,见到了你,容貌美丽,芳香盈路,第二首是女子应答:芳香是身上的香囊发出来的,你夸我漂亮我实在不敢当,天可怜见,使我遇到了你。 我以前从来不把头发梳起来,长长地披在肩上,伸到情郎腿上,那时的我十分美丽可爱。自从与爱人离别,我的梳妆盒不再打开,头发乱了也不敢去打理,香粉落下来撒在旧衣服上。我不能与情郎相见,那么愁苦地思念着他啊,终于得到了千里之外他的消息,就像玉林和石阙的私语,我们两个一样的思念着彼此而伤心。 见到情郎我十分欢喜,容颜也因此而美丽起来,我想要和他结为夫妻。就像织机没有横竖的丝线,织不出布匹。好像我们刚刚相识得时候,两颗心都是一样的渴望彼此。把丝线放入织机,哪里还愁织不出布匹呢? 没有见到情郎之前辗转相思,想要与他结为夫妻,见到他以后,我像春天的蚕一样容易感动生情,相思又重新生起。今夜和爱人离别,何时才能相会?那个日子就好像明灯照着空空的棋盘,结束的时间还很远。 自从我与情郎离别,每天都长吁短叹。好像那黄檗(一种落叶乔木)丛生成林,我苦闷的心思也一样层叠反复。我在山上每天思念他,终于与他相见,其中流离辛苦多么艰难啊!我早上想着他从前门出去,晚上想着他从后面的边回来。 我有那么多的话对他说,想对他微笑,他却不在,我只能悄悄地想着他。我在北窗边靠着枕头躺卧,他来了我就十分高兴,我急切地想要见他,不知道他我在一起的时间还能到几时?我想到这里,停下筷子吃不进饭。我每天下棋,聊以打发相思之情。 然而他却与他身边的人结为夫妻,负了我一片痴心。我打开门不上锁,你也没有来看我的意思。哎,趁着年少的时候,要及时与情郎结婚,要不然等来等去都老了。你若是不信我的话,不妨看看那经霜的野草吧。 我穿着锦衣双裙,不知道那腰上的带子,谁来解开。我常担心他有了贰心,如今果然移情别恋。那干枯的鱼儿总是生活在浑浊的水中,与清水无缘。 他一发愁我也伤心,他一开怀我就欢喜。我这么爱他,我们的感情却像那连理树,生出了另一条根。我感叹他初时殷勤,后来冷落,那许多的珠宝首饰,他都给了别人。 与他离别后,我终日以泪洗面,思念着他十分伤心。我想他想得肝肠寸断。我一直等着他归来,却总是失望。你看那东流的水呦,什么时候能流回西边来呢? 谁心中相思不唱歌,谁饿了的时候不吃饭呢?日薄西山我倚在门口,心中惆怅不已。 早上,我穿起裙子却没有系好带子,草草地描上眉便走到窗前。衣裳在风中飞扬,刚把窗子开了一点,便被那春风吹得心里抱怨。我端起酒杯想要饮下,酒杯却已经空了。我希望能和他相约对饮,心中这样想着便在脸上表现出来。 晚上,我心中思绪万千,悲伤地叹息哭泣。我空怀着一腔痴情,他却哪里知晓我的心意?时间越长,他就与我越远。我们的感情好像浮萍,春风一吹就走远了。长夜漫漫我睡不着觉,我辗转反侧听着更鼓。不期然与他相逢,我心中更是悲苦。 爱人他从何处来?脸上带着忧虑的神色。唤他好多次也不回答,是什么原因让你给他如此沉默?我想着爱慕之情,心中不满足,想要吐出全部的心声,却不知如何是好,拿着厚厚的帘子遮住自己,谁知道我的心思? 那时,天气晴朗月儿明亮,我在夜里与他嬉戏,他唱着美妙的歌曲,我说着芬芳的词句。迅疾的风吹动野草,阳光渐渐亮起,你那么温柔,我也面含春色。 长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。我似乎听到模糊的声音在呼唤我,我轻轻地回应着。别人都筹备着成亲的礼物,只有我心中不喜,风吹起厚厚的冬帘,你是否还记得,你对我许下诺言时,也是这样一个寒冷的夜里? 我想念你是实实在在、明明白白的,你却犹犹豫豫。你的感情就好像雾中模糊的芙蓉花一样看不清楚,我的感情像是北极星一样,千万年都不变。你的心却像白日的太阳,早上那个还在东边,晚上就到了西边。 我思念着你,搬到你家附近和你做邻居。桐树生长在前门,来回出入都能看到梧桐树子。我送信给你,你也不来,从此我不在出门。那金铜做成的芙蓉,哪里能结出莲子来呢? 最初的时候,我们关系亲密,但之后却一日不如一日。我日复一日地憔悴,渐渐地心灰意冷。我时时刻刻忘不了你,无论吃饭睡觉,还是坐卧行走。可是那美丽的芙蓉和莲藕,那个也不与莲子(我)相配。 怀着爱意想要进去,却带着羞怯不肯踏足。嫣红的嘴唇唱出艳丽的歌曲,晶莹纤细的手指弹出美妙的乐章。早上的太阳照着窗户,微风吹动洁白的丝绸。美人巧笑倩兮、情侣心有灵犀,美人开怀地笑着、娥眉飞扬。
简析
子夜歌,乐府曲名,现存四十二首,收于《乐府诗集》中。以五言为形式,以爱情为题材,后来延伸出多种变曲。另有词牌《菩萨蛮》的别称《子夜歌》。
注释
丝:谐“情思”的“思”。 残机:残破的织布机。 匹:布帛宽二尺二寸为幅,长四丈为匹。这里用着双关语,暗喻二人不能成为匹配。 灼灼:明亮貌。 想:想象。 散唤声:指断断续续的呼唤声。 诺:答应的声音。 侬:吴地人自称,意即“我”。 欢:对所爱者的昵称。 行:施行。 还(xuán):转,旋。

作者简介

子夜[zi yè]

晋朝有一个叫做子夜的女子,很有才却多愁善感,后来被迫与爱人分离。子夜创作了在东晋南朝的著名乐府 《子夜歌》(乐府诗集卷四十四 清商曲辞一)。 歌曲的风格极其悲哀,乃至东晋豪门王轲府中的鬼魂也为之感动而唱起了这首歌。《唐书·乐志》曰:“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。” 《宋书·乐志》曰:“晋孝武太元中,琅琊王轲之家有鬼歌子夜,殷允为豫章,豫章侨人庾僧虔家亦有鬼歌子夜。”殷允为豫章亦是太元中,则子夜是此时以前人也。可见子夜是在东晋孝武帝以前的时代的人物。 《古今乐录》曰:“凡歌曲终,皆有送声。子夜以持子送曲《凤将雏》以泽雉送曲。” 《乐府解题》曰:“后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。又有《大子夜歌》、《子夜警歌》、《子夜变歌》,皆曲之变也。”