左传 · 僖公 · 僖公二十八年
zuǒ zhuàn · xī gōng · xī gōng èr shí bā nián
jīng
èr
shí
yǒu
nián
chūn
jìn
hóu
qīn
cáo
jìn
hóu
wèi
gōng
zi
mǎi
shù
wèi
shù
zhī
chǔ
rén
jiù
wèi
sān
yuè
bǐng
jìn
hóu
cáo
zhí
cáo
sòng
rén
xià
yuè
jìn
hóu
shī
sòng
shī
qín
shī
chǔ
rén
zhàn
chéng
chǔ
shī
bài
chǔ
shā
dài
chén
wèi
hóu
chū
bēn
chǔ
yuè
guǐ
chǒu
gōng
huì
jìn
hóu
hóu
sòng
gōng
cài
hóu
zhèng
wèi
zi
zi
méng
jiàn
chén
hóu
huì
gōng
cháo
wáng
suǒ
liù
yuè
wèi
hóu
zhèng
chǔ
guī
wèi
wèi
yuán
xuǎn
chū
bēn
jìn
chén
hóu
kuǎn
qiū
lái
gōng
zi
suì
dōng
gōng
huì
jìn
hóu
hóu
sòng
gōng
cài
hóu
zhèng
chén
zi
zi
zhū
rén
qín
rén
wēn
tiān
wáng
shòu
yáng
rén
shēn
gōng
cháo
wáng
suǒ
jìn
rén
zhí
wèi
hóu
guī
zhī
jīng
shī
wèi
yuán
xuǎn
jìn
guī
wèi
zhū
hóu
suì
wéi
cáo
xiāng
guī
cáo
suì
huì
zhū
hóu
wéi
chuán
èr
shí
nián
chūn
jìn
hóu
jiāng
cáo
jiǎ
dào
wèi
wèi
rén
hái
nán
qīn
cáo
wèi
zhēng
yuè
shēn
鹿
èr
yuè
jìn
yuán
zhěn
jiāng
zhōng
jūn
chén
zuǒ
xià
jūn
shàng
jìn
hóu
hóu
méng
liǎn
wèi
hóu
qǐng
méng
jìn
rén
wèi
hóu
chǔ
guó
rén
chū
jūn
shuō
jìn
wèi
hóu
chū
xiāng
niú
gōng
zi
mǎi
shù
wèi
chǔ
rén
jiù
wèi
gōng
jìn
shā
zi
cóng
shuō
yān
wèi
chǔ
rén
yuē
shù
jìn
hóu
wéi
cáo
mén
yān
duō
cáo
rén
shī
zhū
chéng
shàng
jìn
hóu
huàn
zhī
tīng
rén
zhī
móu
yuē
chēng
shě
shī
qiān
yān
cáo
rén
xiōng
wèi
suǒ
de
zhě
guān
ér
chū
zhī
yīn
xiōng
ér
gōng
zhī
sān
yuè
bǐng
cáo
shù
zhī
yòng
ér
chéng
xuān
zhě
sān
bǎi
rén
qiě
yuē
xiàn
zhuàng
lìng
zhī
gōng
ér
miǎn
bào
shī
wèi
zhǔn
diān
jié
yuē
láo
zhī
bào
yǒu
shì
wèi
zhǔn
shāng
xiōng
gōng
shā
zhī
ér
ài
cái
shǐ
使
wèn
qiě
shì
zhī
bìng
jiāng
shā
zhī
wèi
zhǔn
shù
xiōng
jiàn
shǐ
使
zhě
yuē
jūn
zhī
líng
yǒu
níng
yuè
sān
bǎi
yǒng
sān
bǎi
nǎi
shě
zhī
shā
diān
jié
xùn
shī
zhōu
zhī
qiáo
wéi
róng
yòu
sòng
rén
shǐ
使
mén
yǐn
bān
jìn
shī
gào
gōng
yuē
sòng
rén
gào
shě
zhī
jué
gào
chǔ
zhàn
qín
wèi
ruò
zhī
xiān
zhěn
yuē
shǐ
使
sòng
shě
ér
qín
zhī
gào
chǔ
zhí
cáo
jūn
ér
fēn
cáo
wèi
zhī
tián
sòng
rén
chǔ
ài
cáo
wèi
wán
néng
zhàn
gōng
shuō
zhí
cáo
fēn
cáo
wèi
zhī
tián
sòng
rén
chǔ
zi
shēn
shǐ
使
shēn
shū
shǐ
使
zi
sòng
yuē
cóng
jìn
shī
jìn
hóu
zài
wài
shí
jiǔ
nián
ér
guǒ
jìn
guó
xiǎn
jiān
nán
bèi
cháng
zhī
mín
zhī
qíng
wěi
jǐn
zhī
zhī
tiān
jiǎ
zhī
nián
ér
chú
hài
tiān
zhī
suǒ
zhì
fèi
jūn
zhì
yuē
yǔn
dàng
guī
yòu
yuē
zhī
nán
ér
tuì
退
yòu
yuē
yǒu
sān
zhì
zhě
jìn
zhī
wèi
zi
shǐ
使
fén
qǐng
zhàn
yuē
fēi
gǎn
yǒu
gōng
yuàn
jiān
zhí
chán
zhī
kǒu
wáng
shǎo
zhī
shī
wéi
西
guǎng
广
dōng
gōng
ruò
áo
zhī
liù
shí
cóng
zhī
zi
shǐ
使
wǎn
chūn
gào
jìn
shī
yuē
qǐng
wèi
hóu
ér
fēng
cáo
chén
shì
sòng
zhī
wéi
zi
fàn
yuē
zi
zāi
jūn
chén
èr
shī
xiān
zhěn
yuē
zi
zhī
dìng
rén
zhī
wèi
chǔ
yán
ér
dìng
sān
guó
yán
ér
wáng
zhī
zhàn
chǔ
yán
shì
sòng
jiù
ér
zhī
wèi
zhū
hóu
chǔ
yǒu
sān
shī
yǒu
sān
yuàn
yuàn
chóu
duō
jiāng
zhàn
cáo
wèi
xié
zhī
zhí
wǎn
chūn
chǔ
zhàn
ér
hòu
zhī
gōng
shuō
nǎi
wǎn
chūn
wèi
qiě
cáo
wèi
cáo
wèi
gào
jué
chǔ
zi
cóng
jìn
shī
jìn
shī
tuì
退
jūn
yuē
jūn
chén
qiě
chǔ
shī
lǎo
tuì
退
zi
fàn
yuē
shī
zhí
wéi
zhuàng
wèi
lǎo
zài
jiǔ
wēi
chǔ
zhī
huì
tuì
退
sān
shě
zhī
suǒ
bào
bèi
huì
shí
yán
kàng
chóu
chǔ
zhí
zhòng
bǎo
wèi
lǎo
tuì
退
ér
chǔ
hái
jiāng
qiú
ruò
hái
jūn
tuì
退
chén
fàn
zài
tuì
退
sān
shě
chǔ
zhòng
zhǐ
zi
xià
yuè
chén
jìn
hóu
sòng
gōng
guó
guī
cuī
yāo
qín
xiǎo
zi
yìn
chéng
chǔ
shī
bèi
ér
shě
jìn
hóu
huàn
zhī
tīng
rén
zhī
sòng
yuē
yuán
tián
měi
měi
shě
jiù
ér
xīn
shì
móu
gōng
yān
zi
fàn
yuē
zhàn
zhàn
ér
jié
děi
zhū
hóu
ruò
jié
biǎo
shān
hài
gōng
yuē
ruò
chǔ
huì
luán
zhēn
zi
yuē
hàn
yáng
zhū
chǔ
shí
jǐn
zhī
xiǎo
huì
ér
wàng
chǐ
zhàn
jìn
hóu
mèng
chǔ
zi
chǔ
zi
ér
jiān
nǎo
shì
zi
fàn
yuē
tiān
chǔ
zuì
qiě
róu
zhī
zi
shǐ
使
dòu
qǐng
zhàn
yuē
qǐng
jūn
zhī
shì
jūn
féng
shì
ér
guān
zhī
chén
yān
jìn
hóu
shǐ
使
luán
zhī
duì
yuē
guǎ
jūn
wén
mìng
chǔ
jūn
zhī
huì
wèi
zhī
gǎn
wàng
shì
zài
wèi
dài
tuì
退
gǎn
dāng
jūn
huò
mìng
gǎn
fán
dài
wèi
èr
sān
zi
jiè
ěr
chē
chéng
jìng
ěr
jūn
shì
cháo
jiāng
jiàn
jìn
chē
bǎi
chéng
xiǎn
yǐn
yāng
bàn
jìn
hóu
dēng
yǒu
shēn
zhī
guān
shī
yuē
shǎo
zhǎng
yǒu
yòng
suì
bīng
jìn
shī
chén
shēn
běi
chén
xià
jūn
zhī
zuǒ
dāng
chén
cài
zi
ruò
áo
liù
jiāng
zhōng
jūn
yuē
jīn
jìn
zi
西
jiāng
zuǒ
zi
shàng
jiàng
yòu
chén
méng
xiān
fàn
chén
cài
chén
cài
bēn
chǔ
yòu
shī
kuì
máo
shè
èr
pèi
ér
tuì
退
zhī
luán
zhī
shǐ
使
chái
ér
wěi
dùn
chǔ
shī
chí
zhī
yuán
zhěn
qín
zhōng
jūn
gōng
héng
zhī
máo
yǎn
shàng
jūn
jiā
gōng
zi
西
chǔ
zuǒ
shī
kuì
chǔ
shī
bài
zi
shōu
ér
zhǐ
bài
jìn
shī
sān
guǎn
guǐ
yǒu
ér
hái
jiǎ
zhì
héng
yōng
zuò
wáng
gōng
jiàn
xiāng
zhī
sān
yuè
zhèng
chǔ
zhì
shī
wèi
chǔ
shī
bài
ér
shǐ
使
zi
rén
jiǔ
xíng
chéng
jìn
jìn
luán
zhī
méng
zhèng
yuè
bǐng
jìn
hóu
zhèng
méng
héng
yōng
dīng
wèi
xiàn
chǔ
wáng
jiè
bǎi
chéng
bīng
qiān
zhèng
wáng
yòng
píng
yǒu
wáng
xiǎng
mìng
jìn
hóu
yòu
wáng
mìng
yǐn
shì
wáng
nèi
shǐ
shū
xīng
mìng
jìn
hóu
wèi
hóu
zhī
zhī
róng
zhī
tóng
gōng
tóng
shǐ
bǎi
gōng
shǐ
qiān
chàng
yǒu
bēn
sān
bǎi
rén
yuē
wáng
wèi
shū
jìng
wáng
mìng
suí
guó
jiū
wáng
jìn
hóu
sān
cóng
mìng
yuē
zhòng
ěr
gǎn
zài
bài
shǒu
fèng
yáng
tiān
zi
zhī
xiǎn
xiū
mìng
shòu
chū
chū
sān
jìn
wèi
hóu
wén
chǔ
shī
bài
chū
bēn
chǔ
suì
shì
chén
shǐ
使
yuán
xuǎn
fèng
shū
shòu
méng
guǐ
hài
wáng
méng
zhū
hóu
wáng
tíng
yào
yán
yuē
jiē
jiǎng
wáng
shì
xiāng
hài
yǒu
méng
míng
shén
zhī
duì
shī
zuò
guó
ér
xuán
sūn
yǒu
lǎo
yòu
jūn
zi
wèi
shì
méng
xìn
wèi
jìn
shì
néng
gōng
chū
chǔ
zi
wèi
qióng
biàn
yīng
wèi
zhī
xiān
zhàn
mèng
shén
wèi
yuē
mèng
zhū
zhī
zhì
xīn
zi
西
shǐ
使
róng
huáng
jiàn
tīng
róng
yuē
ér
guó
yóu
huò
wèi
zhī
kuàng
qióng
shì
fèn
ér
shī
jiāng
ài
yān
tīng
chū
gào
èr
zi
yuē
fēi
shén
bài
lìng
yǐn
lìng
yǐn
qín
mín
shí
bài
bài
wáng
shǐ
使
wèi
zhī
yuē
dài
ruò
ruò
shēn
zhī
lǎo
zi
西
sūn
yuē
chén
jiāng
èr
chén
zhǐ
zhī
yuē
jūn
jiāng
wéi
lián
ér
jìn
hóu
wén
zhī
ér
hòu
zhī
yuē
wěi
chén
shí
wèi
lìng
yǐn
fèng
ér
zài
mín
huò
yuán
xuǎn
wèi
hóu
yuē
shū
zi
jiǎo
cóng
gōng
gōng
shǐ
使
shā
zhī
xuǎn
fèi
mìng
fèng
shū
shǒu
liù
yuè
jìn
rén
wèi
hóu
níng
zi
wèi
rén
méng
wǎn
yuē
tiān
huò
wèi
guó
jūn
jūn
chén
xié
yōu
jīn
tiān
yòu
zhōng
shǐ
使
jiē
jiàng
xīn
xiāng
cóng
yǒu
zhě
shuí
shǒu
shè
yǒu
xíng
zhě
shuí
gǎn
xié
zhī
yòng
zhāo
méng
ěr
shén
yòu
tiān
zhōng
jīn
wǎng
méng
zhī
hòu
xíng
zhě
bǎo
zhě
zuì
yǒu
méng
xiāng
míng
shén
xiān
jūn
shì
jiū
shì
guó
rén
wén
méng
ér
hòu
èr
wèi
hóu
xiān
níng
zi
xiān
zhǎng
yáng
shǒu
mén
wéi
shǐ
使
zhī
chéng
ér
gōng
zi
zhuān
quǎn
huá
zhòng
qián
shū
sūn
jiāng
wén
jūn
zhì
zhuō
zǒu
chū
qián
shè
ér
shā
zhī
gōng
zhī
zuì
zhěn
zhī
ér
zhī
zhuān
quǎn
zǒu
chū
gōng
shǐ
使
shā
zhī
yuán
xuǎn
chū
bēn
jìn
chéng
zhī
zhàn
jìn
zhōng
jūn
fēng
wáng
pèi
zhī
zuǒ
zhān
mán
jiān
mìng
shā
zhī
xùn
zhū
hóu
shǐ
使
máo
dài
zhī
shī
hái
rén
zhōu
zhī
qiáo
xiān
guī
shì
huì
shè
yòu
qiū
yuè
bǐng
shēn
zhèn
kǎi
jìn
xiàn
shòu
guó
yǐn
zhì
shǎng
zhēng
huì
tǎo
èr
shā
zhōu
zhī
qiáo
xùn
guó
mín
shì
jūn
zi
wèi
wén
gōng
néng
xíng
sān
zuì
ér
mín
shī
yún
huì
zhōng
guó
suí
fāng
shī
shǎng
xíng
zhī
wèi
dōng
huì
wēn
tǎo
wèi
hóu
yuán
xuǎn
sòng
níng
zi
wèi
jīn
xián
zhuāng
zi
wèi
zuò
shì
róng
wèi
shì
wèi
hóu
shèng
shā
shì
róng
yuè
jīn
xián
zhuāng
zi
wèi
níng
zhōng
ér
miǎn
zhī
zhí
wèi
hóu
guī
zhī
jīng
shī
zhì
zhū
shēn
shì
níng
zi
zhí
tuó
zhān
yān
yuán
xuǎn
guī
wèi
gōng
zi
xiá
shì
huì
jìn
hóu
zhào
wáng
zhū
hóu
jiàn
qiě
shǐ
使
wáng
shòu
zhòng
yuē
chén
zhào
jūn
xùn
shū
yuē
tiān
wáng
shòu
yáng
yán
fēi
qiě
míng
rén
shēn
gōng
cháo
wáng
suǒ
dīng
chǒu
zhū
hóu
wéi
jìn
hóu
yǒu
cáo
zhī
shù
hóu
huò
shì
shǐ
shǐ
使
yuē
cáo
wèi
jiě
huán
gōng
wèi
huì
ér
fēng
xìng
jīn
jūn
wèi
huì
ér
miè
tóng
xìng
cáo
shū
zhèn
duó
wén
zhī
zhāo
xiān
jūn
táng
shū
zhī
qiě
zhū
hóu
ér
miè
xiōng
fēi
wèi
xié
mìng
ér
xié
fēi
xìn
tóng
zuì
fēi
xíng
xíng
xìn
shǒu
xíng
zhèng
xié
shě
sān
zhě
jūn
jiāng
ruò
zhī
gōng
shuō
cáo
suì
huì
zhū
hóu
jìn
hóu
zuò
sān
xíng
xún
lín
jiāng
zhōng
háng
jiāng
yòu
xíng
xiān
miè
jiāng
zuǒ
xíng
译文
二十八年春季,晋文公准备攻打曹国,向卫国借路。卫国不答应。回来,从南河渡过黄河,入侵曹国,攻打卫国。正月初九日,占取了五鹿。二月,郤縠死。原轸率领中军,胥臣辅助下军,把原轸提升,是为了重视才德。晋文公和齐昭公在敛盂结盟。卫成公请求参加盟约,晋国人不答应。卫成公想亲附楚国,国内的人们不愿意,所以赶走了他们的国君,来讨好晋国。卫成公离开国都住在襄牛。 公子买驻守在卫国,楚国人救援卫国,没有得胜。鲁僖公害怕晋国,杀了公子买来讨好晋国。骗楚国人说:“他驻守没到期就想回来,所以杀了他。” 晋文公发兵包围曹国,攻城,战死的人很多。曹军把晋军的尸体陈列在城上,晋文公很担心。听了士兵们的主意,声称“在曹国人的墓地宿营”。军队转移。曹国人恐惧,把他们得到的晋军的尸体装进棺材运出来,晋军由于曹军恐惧而攻城。三月初八日,进入曹国,责备曹国不任用僖负羁,做官坐车的反倒有三百人,并且说当年观看自己洗澡,现在罪有应得。下令不许进入僖负羁的家里,同时赦免他的族人,这是为了报答恩惠。魏犫、颠颉发怒说:“不替有功劳或者苦劳的人着想,还报答个什么恩惠?”放火烧了僖负羁的家。魏犫胸部受伤,晋文公想杀死他,但又爱惜他的才能,派人去慰问,同时观察病情。如果伤势很重,就准备杀了他。魏犫捆紧胸膛出见使者,说:“由于国君的威灵,难道我敢图安逸吗!”说着就向上跳了很多次,又向前跳了很多次。晋文公于是就饶恕了他,而杀死颠颉通报全军,立舟之侨作为车右。 宋国派门尹般到晋军中报告危急情况。晋文公说:“宋国来报告危急情况,不去救他就断绝了交往,请求楚国解围,他们又不答应。我们想作战,齐国和秦国又不同意。怎么办?”先轸说:“让宋国丢开我国而去给齐国、秦国赠送财礼。假借他们两国去请求楚国。我们逮住曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国。楚国喜欢曹国、卫国,一定不答应齐国和秦国的请求。齐国和秦国对宋国的财礼喜欢,而对楚国的固执很生气,能够不打仗吗?”晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人。楚成王进入申城并住下来,让申叔离开穀地,让子玉离开宋国,说:“不要去追逐晋国军队!晋文公在外边,十九年了,而果然得到了晋国。险阻艰难,都尝过了;民情真假,也都知道了。上天给予他年寿,同时除去了他的祸害,上天所设置的,难道可以废除吗?《军志》说:‘适可而止。’又说:‘知难而退。’又说:‘有德的人不能抵挡。’这三条记载,适用于晋国。” 子玉派遣伯棼向成王请战,说:“不敢说一定有功劳,愿意借此堵塞奸邪小人的口。”楚成王发怒,少给他军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟去。 子玉派宛春到晋军中报告说:“请恢复卫侯的君位,同时把土地退还曹国,我也解除对宋国的包围。”子犯说:“子玉无礼啊!给君王的,只是解除对宋国的包围一项,而要求君王给出的,却是复卫封曹两项。这次打仗的机会不可失掉了。”先轸说:“君王应该答应他的请求。安定别人叫做礼,楚国人一句话安定三国,我们一句话而使它们灭亡。我们就无礼,拿什么来作战呢?不答应楚国的请求,这是抛弃宋国;救援了又抛弃他,将对诸侯说什么?楚国有三项恩惠,我们有三项怨仇,怨仇已经太多了,准备拿什么作战?不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗再说。”晋文公很高兴。于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫就与楚国断绝邦交。 子玉发怒,追逐晋军。晋军撤退。军吏说:“以国君而躲避臣下,这是耻辱;而且楚军已经疲劳不堪,为什么退走?”子犯说:“出兵作战,有理就气壮,无理就气衰,哪里在于在外边时间的长短呢?如果没有楚国的恩惠,我们到不了这里。退三舍躲避他们,就是作为报答。背弃恩惠而说话不算数,要用这个来蔽护他们的敌人,我们缺理而楚国有理,加上他们的士气一向饱满,不能认为是衰疲。我们退走而楚军回去,我们还要求什么?如果他们不回去,国君退走,而臣下进犯,他们就缺理了。”晋军退走三舍。楚国骑士要停下来,子玉不同意。 夏季,四月初一日,晋文公、宋成公、齐国的国归父、崔夭、秦国的小子慭驻在城催。楚军背靠着险要的地方扎营,晋文公担心这件事。听到士兵念诵说:“休耕田里的绿草繁茂,丢开旧草而对新的加以犁锄。”晋文公很疑惑。子犯说:“出战吧!战而得胜,一定得到诸侯;如果不胜,我国外有大河,内有高山,一定没有什么害处。”晋文公说:“对楚国的恩惠怎么办?”栾枝说:“汉水以北的姬姓诸国,楚国都把它们吞并完了。想着小恩惠,而忘记大耻大辱,不如出战。”晋文公梦中和楚王搏斗,楚王伏在自己身上咀嚼自己的脑浆,因而害怕。子犯说:“吉利。我得到上天,楚国伏罪,而且我们已经安抚他们了。” 子玉派遣鬬勃向晋国挑战,说:“请和君王的斗士作一次角力游戏,君王靠在车横板上观看,得臣可以陪同君王一起观看了。”晋文公派遣栾枝回答说:“我们国君知道您的意思了。楚君的恩惠,没有敢忘记,所以待在这里。我们以为大夫已经退兵了,臣下难道敢抵挡国君吗?既然大夫不肯退兵,那就烦大夫对贵部将士们说:‘准备好你们的战车,忠于你们的国事,明天早晨将再见面。’”晋国战车七百辆,装备齐全。晋文公登上有莘的废城观看军容,说:“年少的和年长的,排列有序,合于礼,可以使用了。”就命令砍伐山上的树木,以增加武器。 初二日,晋军在莘北摆开阵势,胥臣让下军分别抵挡陈、蔡军队。子玉用若敖的一百八十乘率领中军,说:“今天一定灭掉晋国了。”子西率领左军,子上率领右军。胥臣把马蒙上老虎皮,先攻陈、蔡两军。陈、蔡两军奔逃,楚军的右翼部队溃散。狐毛派出前军两队击退楚军的溃兵。栾枝让车子拖着木柴假装逃走,楚军追击,原轸、郤溱率领中军的公族拦腰袭击。狐毛、狐偃率领上军夹攻子西,楚国的左翼部队溃散。楚军大败。子玉及时下令收兵,得以不败。 晋军休整三天,吃楚军留下的粮食,到初六日起程回国。二十七日,到达衡雍,为天子在践土建造了一座王宫。 这一战役之前的三个月,郑文公派军队到楚国助战,因为楚军已经失败而害怕了,派遣子人九和晋国讲和。晋国的栾枝进入郑国和郑文公订立盟约。 五月初九日,晋文公和郑文公在衡雍结盟。初十日,把楚国的战俘献给周襄王:驷马披甲的战车一百辆,步兵一千人。郑文公作为相礼,用的是周平王时的礼仪。十二日,周襄王设享礼用甜酒招待晋文公,又允许他向自己回敬酒。周襄王命令尹氏和王子虎、内史叔兴父用策书任命晋文公为诸侯的领袖,赐给他大辂车、戎辂车以及相应的服装仪仗,红色的弓一把、红色的箭一百枝,黑色的弓十把和箭一千枝,黑黍加香草酿造的酒一卣,勇士三百人,说:“天子对叔父说:‘恭敬地服从天子的命令,以安抚四方诸侯,惩治王朝的邪恶。’”晋文公辞谢三次,然后接受命令,说:“重耳谨再拜叩头,接受和宣扬天子的重大赏赐和命令。”接受了策书就离开成周。从进入成周到离开,三次朝见周王。 卫成公听说楚军失败,害怕,逃亡到楚国,又到了陈国,派遣元咺奉事叔武去接受盟约。二十六日,王子虎和诸侯在天子的庭院里盟誓,约定说:“全部辅助王室,不要互相伤害!谁要违背盟约,就要受到神的诛杀,使他军队颠覆,不能享有国家,直到你的玄孙,不论老小。”君子认为这次结盟是守信用的,认为晋国在这次战役中能够用道德来进攻。 当初,楚国的子玉自己制作了镶玉的马冠马鞅,还没有使用。作战之前,梦见黄河河神对他说:“送给我,我赐给你孟诸的水草地。”子玉没有送去。他儿子大心和子西派荣黄劝谏,子玉不听。荣黄说:“死而有利于国家,尚且还要去做,何况是美玉呢?和国家比起来这不过是粪土罢了。如果可以使军队成功,有什么可惜的?”子玉仍然不肯。荣黄出来告诉两个人说:“不是神明让令尹失败,令尹不以百姓的事情为重,实在是自取失败啊。”子玉失败之后,楚成王派使臣对子玉说:“申、息的子弟大多伤亡了,大夫如果回来,怎么向申、息两地的父老交代呢?”子西、大心对使臣说:“子玉本来要自杀的,我们两个阻拦他说:‘不要自杀,国君还准备杀你呢。’”到达连穀,子玉就自杀了。 晋文公听说子玉自杀的消息以后,喜形于色,说:“没有人再来为害于我了。蔿吕臣做令尹,不过是维护自己罢了,并不是为了百姓。” 有人在卫成公面前毁谤元咺说:“他已立了叔武做国君了。”元咺的儿子角跟随卫成公,卫成公派人杀了他。元咺并没有因此而废弃卫成公的命令,还是奉事叔武回国摄政。六月,晋国人听任卫侯回国。甯武子和卫国官吏、大族等在宛濮结盟,说:“上天降祸卫国,君臣不和谐,所以才遭到这样的忧患。现在天意保佑我国,让大家放弃成见而互相听从。没有留下的人,谁来守卫国家?没有跟随君王的人,谁去保卫那些牧牛养马的人?由于不和协,因此乞求在大神面前明白宣誓,以求天意保佑。从今天订立盟约之后,在外的人不要仗恃自己的功劳,留下的人不要害怕有罪。谁要违背盟约,祸害就降临到他头上。神明和先君在上,加以惩罚诛杀。”国内的人们知道了这盟约,才没有二心。 卫成公比约定的日期先进入卫国,甯武子在卫成公之前,长牂把守城门,以为他是国君的使者,和他同乘一辆车进入。公子歂犬、华仲作为前驱,叔武正要洗发,听说国君来到,很高兴,用手抓着头发跑出来,前驱却把他射死了。卫成公知道他没有罪,把头枕在尸体的大腿上而哭他。歂犬逃跑,卫成公派人把他杀死了。元咺逃亡到晋国。 在城濮的战役中,晋军的中军在沼泽地遇到大风,丢掉了前军左边的大旗。祁瞒犯了军令,司马把他杀了,并通报诸侯,派茅茷代替他。军队回来,六月十六日,渡过黄河,舟之侨擅自先行回国,士会代理车右。秋季,七月某一天,胜利归来,高唱凯歌进入晋国,在太庙报告俘获和杀死敌人的数字,饮酒犒赏,召集诸侯会盟和攻打有二心的国家。杀舟之侨并通报全国,百姓因此而大为顺服。君子认为:“晋文公能够严明刑罚,杀了颠颉、祁瞒、舟之侨三个罪人而百姓顺服。《诗》说:‘施惠于中原国家,安定四方的诸侯’,说的就是没有失去公正的赏赐和刑罚。” 冬季,僖公和晋文公、齐昭公、宋成公、蔡庄公、郑文公、陈子、莒子、邾子、秦同人在温地会见,商量出兵攻打不顺服的国家。 卫成公和元咺争讼,甯武子作为卫成公的诉讼人,鍼庄子作为卫成公的代理人,士荣作为卫成公的答辩人。卫成公没有胜诉。作为诸侯领袖的晋国杀了士荣,砍了鍼庄子的脚,认为甯武子忠诚而赦免了他。逮捕卫成公,把他送到京师,关在牢房里。甯武子负责给卫成公送衣食。元咺回到卫国,立公子瑕为国君。 这次温地的会盟,晋文公召请周襄王前来,并且带领诸侯朝见他,又让周襄王打猎。孔子说:“以臣下而召请君主,是不能作为榜样的。”所以《春秋》记载说“天王狩于河阳”,天下本都是周王朝的地方,而这里却不是周襄王的地方了,而且是为了表明晋国的功德而避讳的说法。 十月初七日,僖公到周襄王的住处朝觐。 十一月十二日,诸侯包围许国。 晋文公有重病,曹共公的侍从侯獳贿赂晋文公的筮史,让他把得病的原因说成是由于灭了曹国。他就对晋文公说:“齐桓公主持会盟而封异姓的国家,现在君王主持会盟而灭同姓的国家。曹国的叔振铎,是文王的儿子;先君唐叔,是武王的儿子。而且会合诸侯而灭掉兄弟之国,这是不符合礼仪的;曹国和卫国一样得到君王的诺言,但是不能一同复国,这是不讲信用的;罪过相同而惩罚不同,这是不符合刑律的。礼仪用来推动道义,信用用来保护礼仪,刑律用来纠正邪恶。丢开了这三项,君王准备怎么办?”晋文公很高兴,恢复了曹共公的君位,曹共公就在许国和诸侯会盟。 晋文公建立三个步兵师来抵抗狄人,荀林父将领中行,屠击将领右行,先蔑将领左行。
简析
注释

作者简介

左丘明[zuǒ qiū míng]

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。 左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。後世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。