左传 · 僖公 · 僖公十五年
zuǒ zhuàn · xī gōng · xī gōng shí wǔ nián
jīng
shí
yǒu
nián
chūn
wáng
zhēng
yuè
gōng
chǔ
rén
sān
yuè
gōng
huì
hóu
sòng
gōng
chén
hóu
wèi
hòu
zhèng
nán
cáo
méng
qiū
suì
kuāng
gōng
sūn
áo
shuài
shī
zhū
hóu
zhī
dài
jiù
xià
yuè
yǒu
shí
zhī
qiū
yuè
shī
cáo
shī
yuè
zhōng
jiǔ
yuè
gōng
zhì
huì
guī
zēng
mǎo
huì
zhèn
zhī
miào
dōng
sòng
rén
cáo
chǔ
rén
bài
lóu
lín
shí
yǒu
yuè
rén
jìn
hóu
qín
zhàn
hán
huò
jìn
hóu
chuán
shí
nián
chūn
chǔ
rén
zhū
xià
sān
yuè
méng
qiū
xún
cài
qiū
zhī
méng
qiě
jiù
mèng
shuài
shī
zhū
hóu
zhī
shī
jiù
zhū
hóu
kuāng
dài
zhī
xià
yuè
yǒu
shí
zhī
shū
shuò
guān
shī
zhī
qiū
jiù
jìn
hóu
zhī
qín
shǔ
jiǎ
jūn
yān
qiě
yuē
jǐn
qún
gōng
zi
jìn
hóu
zhēng
jiǎ
jūn
yòu
qún
gōng
zi
shì
yuàn
zhī
jìn
hóu
zhōng
dài
ér
jiē
bèi
zhī
qín
wài
liè
chéng
dōng
jǐn
guó
lüè
nán
huà
shān
nèi
jiě
liáng
chéng
ér
jìn
qín
shū
zhī
qín
jìn
zhī
qín
jìn
bo
shì
zhī
shè
hóu
chē
bài
zhī
duì
yuē
nǎi
sān
bài
huò
jìn
jūn
guà
yuē
qiān
chéng
sān
sān
zhī
huò
xióng
jūn
zhī
zhēn
fēng
huǐ
shān
suì
yún
qiū
luò
shí
ér
cái
suǒ
shí
luò
cái
wáng
bài
dài
sān
bài
hán
jìn
hóu
wèi
qìng
zhèng
yuē
kòu
shēn
ruò
zhī
duì
yuē
jūn
shí
shēn
zhī
ruò
gōng
yuē
sūn
bo
yòu
qìng
zhèng
shǐ
使
yáng
róng
jiā
wèi
yòu
chéng
xiǎo
zhèng
qìng
zhèng
yuē
zhě
shì
chéng
chǎn
shēng
shuǐ
ér
zhī
rén
xīn
ān
jiào
xùn
ér
dào
wéi
suǒ
zhī
zhì
jīn
chéng
chǎn
cóng
róng
shì
ér
biàn
jiāng
rén
luàn
jiǎo
fèn
yīn
xuè
zhōu
zuò
zhāng
mài
fèn
xīng
wài
qiáng
zhōng
qián
jìn
tuì
退
zhōu
xuán
néng
jūn
huǐ
zhī
tīng
jiǔ
yuè
jìn
hóu
qín
shī
shǐ
使
hán
jiǎn
shì
shī
yuē
shī
shǎo
dòu
shì
bèi
gōng
yuē
duì
yuē
chū
yīn
yòng
chǒng
shí
sān
shī
ér
bào
shì
lái
jīn
yòu
zhī
dài
qín
fèn
bèi
yóu
wèi
gōng
yuē
niǔ
kuàng
guó
suì
shǐ
使
qǐng
zhàn
yuē
guǎ
rén
nìng
néng
zhòng
ér
néng
jūn
ruò
hái
suǒ
táo
mìng
qín
shǐ
使
gōng
sūn
zhī
duì
yuē
jūn
zhī
wèi
guǎ
rén
zhī
ér
wèi
dìng
liè
yóu
yōu
gǒu
liè
dìng
gǎn
chéng
mìng
hán
jiǎn
tuì
退
yuē
xìng
ér
qiú
rén
zhàn
hán
yuán
jìn
róng
hái
nìng
ér
zhǐ
gōng
hào
qìng
zhèng
qìng
zhèng
yuē
jiàn
wéi
bo
bài
shì
qiú
yòu
táo
yān
suì
zhī
liáng
yóu
hán
jiǎn
guó
shè
wèi
yòu
qín
jiāng
zhǐ
zhī
zhèng
jiù
gōng
zhī
suì
shī
qín
qín
huò
jìn
hóu
guī
jìn
dài
fǎn
shǒu
shě
cóng
zhī
qín
shǐ
使
yān
yuē
èr
sān
zi
guǎ
rén
zhī
cóng
jūn
ér
西
jìn
zhī
yāo
mèng
shì
jiàn
gǎn
zhì
jìn
dài
sān
bài
shǒu
yuē
jūn
hòu
ér
dài
huáng
tiān
huáng
tiān
hòu
shí
wén
jūn
zhī
yán
qún
chén
gǎn
zài
xià
fēng
wén
jìn
hóu
jiāng
zhì
luò
hóng
jiǎn
dēng
tái
ér
xīn
yān
shǐ
使
wèn
shuāi
dié
qiě
gào
yuē
shàng
tiān
jiàng
zāi
shǐ
使
liǎng
jūn
fěi
xiāng
jiàn
ér
xīng
róng
ruò
jìn
jūn
cháo
zi
cháo
wéi
jūn
cái
zhī
nǎi
shě
zhū
líng
tái
dài
qǐng
gōng
yuē
huò
jìn
hóu
hòu
guī
ér
sàng
guī
yān
yòng
zhī
dài
yǒu
yān
qiě
jìn
rén
yōu
zhòng
tiān
yào
jìn
yōu
zhòng
shí
yán
bèi
tiān
zhòng
nán
rèn
bèi
tiān
xiáng
guī
jìn
jūn
gōng
zi
zhí
yuē
shā
zhī
yān
zi
sāng
yuē
guī
zhī
ér
zhì
děi
chéng
jìn
wèi
miè
ér
shā
jūn
zhǐ
chéng
è
qiě
shǐ
yǒu
yán
yuē
shǐ
huò
luàn
zhòng
zhòng
nán
rèn
líng
rén
xiáng
nǎi
jìn
píng
jìn
hóu
shǐ
使
gào
xiá
shēng
qiě
zhào
zhī
zi
jīn
jiào
zhī
yán
yuē
cháo
guó
rén
ér
jūn
mìng
shǎng
qiě
gào
zhī
yuē
suī
guī
shè
bo
èr
zhòng
jiē
jìn
shì
zuò
yuán
tián
shēng
yuē
jūn
wáng
zhī
ér
qún
chén
shì
yōu
huì
zhī
zhì
jiāng
ruò
jūn
zhòng
yuē
wèi
ér
duì
yuē
zhēng
shàn
zi
zhū
hóu
wén
zhī
sàng
jūn
yǒu
jūn
qún
chén
jiǎ
bīng
duō
hǎo
zhě
quàn
è
zhě
shù
yǒu
zhòng
shuō
jìn
shì
zuò
zhōu
bīng
chū
jìn
xiàn
gōng
shì
jià
qín
guī
mèi
sān
zhī
kuí
sān
shǐ
zhàn
zhī
yuē
yáo
yuē
shì
kuī
yáng
wáng
chéng
kuāng
kuàng
西
lín
yán
cháng
guī
mèi
zhī
kuí
yóu
xiāng
zhèn
zhī
zhī
zhèn
wèi
léi
wèi
huǒ
wèi
yíng
bài
chē
shuō
wèn
huǒ
fén
xíng
shī
bài
zōng
qiū
guī
mèi
kuí
kòu
zhāng
zhī
zhí
cóng
liù
nián
táo
guī
guó
ér
jiā
míng
nián
gāo
liáng
zhī
huì
gōng
zài
qín
yuē
xiān
jūn
ruò
cóng
shǐ
zhī
zhàn
hán
jiǎn
shì
yuē
guī
xiàng
shì
shù
shēng
ér
hòu
yǒu
xiàng
xiàng
ér
hòu
yǒu
ér
hòu
yǒu
shù
xiān
jūn
zhī
bài
nǎi
shù
shǐ
shì
zhàn
cóng
shī
yuē
xià
mín
zhī
niè
fěi
jiàng
tiān
zǔn
bèi
zēng
zhí
jìng
yóu
rén
zhèn
zhī
miào
zuì
zhī
shì
zhǎn
shì
yǒu
yǐn
yān
dōng
sòng
rén
cáo
tǎo
jiù
yuàn
chǔ
bài
lóu
lín
shì
jiù
shí
yuè
jìn
yīn
shēng
huì
qín
méng
wáng
chéng
qín
yuē
jìn
guó
duì
yuē
xiǎo
rén
chǐ
shī
jūn
ér
dào
sàng
qīn
dàn
zhēng
shàn
yuē
bào
chóu
níng
shì
róng
jūn
zi
ài
jūn
ér
zhī
zuì
dàn
zhēng
shàn
dài
qín
mìng
yuē
bào
yǒu
èr
qín
yuē
guó
wèi
jūn
duì
yuē
xiǎo
rén
wèi
zhī
miǎn
jūn
zi
shù
wéi
guī
xiǎo
rén
yuē
qín
qín
guī
jūn
jūn
zi
yuē
zhī
zuì
qín
guī
jūn
èr
ér
zhí
zhī
ér
shě
zhī
hòu
yān
xíng
wēi
yān
zhě
huái
怀
èr
zhě
wèi
xíng
qín
ér
dìng
fèi
ér
wèi
yuàn
qín
rán
qín
yuē
shì
xīn
gǎi
guǎn
jìn
hóu
kuì
láo
yān
é
wèi
qìng
zhèng
yuē
xíng
duì
yuē
xiàn
jūn
bài
bài
ér
yòu
shǐ
使
shī
xíng
fēi
rén
chén
chén
ér
chén
xíng
jiāng
yān
shí
yuè
jìn
hóu
guī
dīng
chǒu
shā
qìng
zhèng
ér
hòu
  
shì
 
suì
 
jìn
yòu
qín
yòu
zhī
yuē
yuàn
jūn
ér
jīn
mín
qiě
wén
táng
shū
zhī
fēng
zi
yuē
hòu
jìn
yōng
shù
yān
dài
néng
zhě
shì
qín
shǐ
zhēng
jìn
dōng
zhì
guān
yān
译文
十五年春季,楚国人进攻徐国,由于徐国依靠中原诸侯的缘故。三月,鲁僖公和齐桓公、宋襄公、陈穆公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公在牡丘结盟,重温葵丘的盟约,同时为了救援徐国。孟穆伯率领鲁军和诸侯的军队救援徐国,诸侯住在匡地等待他。 夏季,五月,发生日食。《春秋》没有记载朔日和日期,由于史官的漏记。 秋季,进攻厉国,以此来救援徐国。 晋惠公回国继承君位的时候,秦穆姬把贾君嘱托给他,而且说:“把公子们都接回国内。”晋惠公和贾君通奸,又不接纳公子们回国,由此穆姬就怨恨他。晋惠公曾经答应给中大夫送礼,后来也都不给了。还答应给秦穆公黄河以西和以南的五座城,东边到虢略镇,南边到华山,还有黄河之内的解梁城,后来都不兑现。晋国有饥荒,秦国给它运送粟米;秦国有饥荒,晋国却拒绝秦国买粮,所以秦穆公攻打晋国。 卜徒父用筮草占卜,吉利:“渡过黄河,毁坏侯的车子。”秦穆公仔细追问,卜徒父回答说:“这是大吉大利。晋军连败三次,晋国国君必然被俘获。这一卦得到《蛊》,繇辞说:‘三次驱除一千辆兵车,三次驱除之余,获得了那条雄狐。’雄狐指的一定是他们的国君。《蛊》的内卦是风,外卦是山。时令到了秋天了,我们的风吹过他们山上,吹落了他们的果实,还取得他们的木材,所以能战胜。果实落地而木材丢失,不打败仗还等待什么?”晋军三次战败,退到韩地。晋惠公对庆郑说:“敌人深入了,怎么办?”庆郑回答说:“君王让他们深入的,能够怎么办?”晋惠公说:“答话放肆无礼!”占卜车右的人选,庆郑得吉卦。但是晋惠公不用他,让步扬驾御战车,家仆徒作为车右。以小驷马驾车,是从郑国来的。庆郑说:“古代发生战争,一定要用本国的马驾车。出生在自己的水土上,知道主人的心意;安于受主人的调教,熟悉这里的道路;随你放在哪里,没有不如意的。现在用外国出产的马来驾车,从事战斗,等到一害怕而失去正常状态,就会不听指挥了。鼻子里乱喷粗气表示狡猾和愤怒,血液在全身奔流,使血管扩张突起,外表强壮而内部枯竭。进也不能,退也不是,旋转也不能,君王必然要后悔。”晋惠公不听。 九月,晋惠公将要迎战秦军,派韩简视察军队。韩简回来说:“军队比我们少,能奋力作战的人却倍于我们。”晋惠公说:“什么原因?”韩简回答说:“君王逃离晋国是由于他的资助,回国是由于他的宠信,有了饥荒吃他的粟米,三次给我们恩惠而没有报答,由于这样他们才来的。现在又将迎击他们,我方懈怠,秦国奋发,斗志岂止相差一倍啊!”晋惠公说:“一个人还不能轻侮,何况是国家呢?”于是就派韩简去约战,说:“寡人不才,能集合我的部下而不能让他们离散。君王如果不回去,我们将没有地方逃避命令。”秦穆公派公孙枝回答说:“晋君没有回国,我为他忧惧;回国后没有安定位置,还是我所担心的。如果君位已定,寡人敢不接受作战的命令?”韩简退下去说:“我如果能被俘囚禁就是幸运的。” 十四日,秦、晋两军在韩原作战。晋惠公的小驷马陷在烂泥中盘旋不出。晋惠公向庆郑呼喊求救。庆郑说:“不听劝谏,违抗占卜,本来就是自取失败,为什么又要逃走呢?”于是就离开了。梁由靡驾韩简的战车,虢射作为车右,迎战秦穆公的战车,将要俘虏他。庆郑因为叫他们救援晋惠公而耽误,就使秦穆公走脱了。秦国俘虏了晋惠公。晋国的大夫披头散发,拔出帐篷,跟随晋惠公。秦穆公派使者辞谢说:“你们几位为什么那样忧愁啊!寡人跟随晋国国君往西去,只不过实现晋国的妖梦罢了,难道敢做得太过分吗?”晋国的大夫三拜叩头说:“君王踩着后土,而顶着皇天,皇天后土都听到了您的话,下臣们谨在下边听候吩咐。” 秦穆姬听说晋惠公将要来到,领着太子莹、儿子弘和女儿简璧登上高台,踩着柴草。她派遣使者捧着遭丧所着丧服前去迎接秦穆公,说:“上天降下灾祸,让我两国国君不是用礼品相见而是兴动甲兵。如果晋国国君早晨进入国都,那么我就晚上自焚;晚上进入,那么我就早晨自焚。请君王裁夺。” 于是秦穆公把晋惠公拘留在灵台。大夫请求把晋惠公带回国都。秦穆公说:“俘获晋侯,本来是带着丰厚的收获回来的,但一回来就要发生丧事,这有什么用?大夫又能得到什么呢?而且晋国人用忧愁来感动我,用天地来约束我,如果不考虑晋国人的忧愁,就会加深他们对秦国的愤怒。我如果不履行自己的诺言,就是违背天地,加深愤怒会使我担当不起,违背天地会不吉利,一定要放晋君回国。”公子絷说:“不如杀了他,不要积聚邪恶。”子桑说:“放他回国而用他的太子作为人质,必然会得到很有利的讲和条件。晋国还不会灭亡,而杀掉它的国君,只能造成很坏的后果。而且史佚有话说:‘不要发动祸患,不要依靠动乱,不要增加愤怒。’增加愤怒会使人难于担当,欺凌别人会不吉利。”于是就允许晋国讲和。 晋惠公派遣郤乞告诉瑕吕饴甥,同时召他前来,饴甥教郤乞该怎么说话,说:“把都城里的人都召到宫门前而用国君的名义给予赏赐。而且告诉他们说:“我虽然回国了,但已经给国家带来了耻辱,还是占卜一个吉日,让我的继承人圉就国君之位吧。’”郤乞回去照办,大家一齐号哭。晋国就在这时开始改易田制,开阡陌从新规定田界。吕饴甥说:“国君不为自己在外而担忧,反而为群臣担忧,这是最大的恩惠了,我们准备怎样对待国君?”大家说:“怎么办才行呢?”吕饴甥回答说:“征收赋税,修理装备武器,以辅助继承人。诸侯听到我国失去了国君,又有新的国君,群臣和睦,装备武器比以前更多。喜欢我们的就会勉励我们,讨厌我们的就会有所害怕,也许会有好处吧!”大家很高兴,晋国因为这样而开始兵制改革。 当初,晋献公为嫁伯姬给秦国而占筮,得到《归妹》变成《睽》卦。史苏预测说:“不吉利。卦辞说:‘男人宰羊,不见血浆;女人拿筐,白忙一场。西邻责备,不可补偿。《归妹》变《睽》,没人相帮。’《震》卦变成《离》卦,也就是《离》卦变成《震》卦。‘又是雷,又是火,胜者姓嬴,败者姓姬。车子脱离车轴,大火烧掉军旗,不利于出师,在宗丘打得大败。《归妹》嫁女,《睽》离单孤,敌人的木弓将要张舒。侄子跟着姑姑,六年之后,逃回自己所居,抛弃了他的家,明年死在高梁的废墟。’”等到惠公在秦国,说:“先君如果听从了史苏的占卜,我不会到这个地步!”韩简随侍在侧,说:“龟甲,是形象;筮草,是数字。事物生长以后才有形象,有形象以后才能滋长,滋长以后才有数字。先君败坏的道德,难道可以数得完吗?史苏的占卜,即使听从了,又有什么好处?《诗》说:‘百姓的灾祸,不是从天下降。当面附和,背后毁谤,主要都由于人的无状。’” 雷击夷伯的庙宇,这是降罪于他,由于可以看到展氏有别人不知道的隐恶。 冬季,宋国人进攻曹国,为了报复以前结下的怨恨。楚国在娄林打败徐国,徐国所以失败,是由于专靠别国去救援。十月,晋国的阴饴甥会见秦穆公,在王城订立盟约。 秦穆公说:“晋国和睦吗?”阴饴甥回答悦:“不和睦。小人以失掉国君为耻辱,而哀悼失去了的亲属,不怕筹集资金,重整军队而立圉为国君,说:“一定报仇,宁可因此而事奉戎狄。’君子爱护国君而知道他的罪过,不怕筹集资金,重整军队来等待秦国的命令,说:‘一定要报答恩德,有必死之志而无二心。’因为这样才不和睦。”秦穆公说:“全国认为国君的前途会怎么样?”阴饴甥回答说:“小人忧愁,认为他不会被赦免;君子宽恕,以为他一定会回来。小人说:‘我们得罪了秦国,秦国怎么能让国君回来?’君子说:‘我们已经认罪了,秦国一定让国君回来。有三心二意,就抓起来;服了罪,就释放他。德行没有比这再宽厚的了,刑罚没有比这再威严的了。服罪的怀念德行,有三心二意的害怕刑罚,这一战役,秦国可以称霸诸侯。让他回国而不使之安定,甚至废掉他而不立他为国君,使恩惠变为怨恨,秦国不会这样做的吧!’”秦穆公说:“我正是这样想的。”于是改变对晋惠公的待遇,让他住在宾馆里,馈送了七副牛、羊、猪等食用物品。蛾析对庆郑说:“何不逃走呢?”庆郑回答说:“使国君陷于失败,失败了不死反而逃亡,又让国君失去刑罚,这就不是做臣下的样子。臣下而不合于臣道,又能逃到哪里去?”十一月,晋惠公回国。二十九日,杀了庆郑,然后进入国都。 这一年,晋国又发生饥荒,秦穆公赠送给他们粟米,说:“我怨恨他们的国君,而怜悯他们的百姓。而且我听说唐叔受封的时候,箕子说:‘他的后代一定昌大。’晋国是可以图谋的吗!我们姑且树立恩惠,来等待有才能的人。”于是,秦国就开始在晋国黄河东部征收赋税,设置官员。
简析
注释

作者简介

左丘明[zuǒ qiū míng]

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。 左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。後世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。