左传 · 宣公 · 宣公三年
zuǒ zhuàn · xuān gōng · xuān gōng sān nián
jīng
sān
nián
chūn
wáng
zhēng
yuè
jiāo
niú
zhī
kǒu
shāng
gǎi
bo
niú
niú
nǎi
jiāo
yóu
sān
wàng
zàng
kuāng
wáng
chǔ
zi
hún
zhī
róng
xià
chǔ
rén
qīn
zhèng
qiū
chì
qīn
sòng
shī
wéi
cáo
dōng
shí
yuè
bǐng
zhèng
lán
zàng
zhèng
gōng
chuán
sān
nián
chūn
jiāo
ér
wàng
jiē
fēi
wàng
jiāo
zhī
shǔ
jiāo
wàng
jìn
hóu
zhèng
yán
zhèng
jìn
píng
shì
huì
méng
chǔ
zi
hún
zhī
róng
suì
zhì
luò
guān
bīng
zhōu
jiāng
dìng
wáng
shǐ
使
wáng
sūn
mǎn
láo
chǔ
zi
chǔ
zi
wèn
dǐng
zhī
xiǎo
qīng
zhòng
yān
duì
yuē
zài
zài
dǐng
xià
zhī
fāng
yǒu
yuǎn
fāng
gòng
jīn
jiǔ
zhù
dǐng
xiàng
bǎi
ér
wèi
zhī
bèi
shǐ
使
mín
zhī
shén
jiān
mín
chuān
shān
lín
féng
ruò
chī
mèi
wǎng
liǎng
néng
féng
zhī
yòng
néng
xié
shàng
xià
chéng
tiān
xiū
jié
yǒu
hūn
dǐng
qiān
shāng
zài
liù
bǎi
shāng
zhòu
bào
nüè
dǐng
qiān
zhōu
zhī
xiū
míng
suī
xiǎo
zhòng
jiàn
huí
hūn
luàn
suī
qīng
tiān
zuò
míng
yǒu
suǒ
zhǐ
chéng
wáng
dìng
dǐng
jiá
bo
shì
sān
shí
bo
nián
bǎi
tiān
suǒ
mìng
zhōu
suī
shuāi
tiān
mìng
wèi
gǎi
dǐng
zhī
qīng
zhòng
wèi
wèn
xià
chǔ
rén
qīn
zhèng
zhèng
jìn
sòng
wén
gōng
wèi
sān
nián
shā
zhāo
gōng
zi
shì
zhī
móu
shǐ
使
dài
huán
zhī
gōng
shì
zi
zhī
guǎn
jǐn
zhú
zhī
zhī
cáo
shī
sòng
qiū
sòng
shī
wéi
cáo
bào
shì
zhī
luàn
dōng
zhèng
gōng
chū
zhèng
wén
gōng
yǒu
jiàn
qiè
yuē
yàn
mèng
tiān
shǐ
使
lán
yuē
wèi
tiáo
ér
shì
wèi
ér
zi
lán
yǒu
guó
xiāng
rén
mèi
zhī
shì
ér
wén
gōng
jiàn
zhī
zhī
lán
ér
zhī
yuē
qiè
cái
xìng
ér
yǒu
zi
jiāng
xìn
gǎn
zhēng
lán
gōng
yuē
nuò
shēng
gōng
míng
zhī
yuē
lán
wén
gōng
bào
zhèng
zi
zhī
fēi
yuē
chén
guī
shēng
zi
huá
zi
zāng
zi
zāng
zuì
ér
chū
yòu
zi
huá
ér
shā
zhī
nán
shǐ
使
dào
shā
zi
zāng
chén
sòng
zhī
jiān
yòu
jiāng
shēng
gōng
zi
shì
cháo
chǔ
chǔ
rén
zhèn
zhī
ér
yòu
shēng
zi
xiá
zi
zǎo
xiè
jià
è
xiá
wén
gōng
è
zhī
gōng
zhú
qún
gōng
zi
gōng
zi
lán
bēn
jìn
cóng
jìn
wén
gōng
zhèng
shí
guǐ
yuē
wén
ǒu
sūn
fān
rén
hòu
zhī
yuán
fēi
jīn
gōng
zi
lán
shēng
tiān
huò
zhī
jiāng
wèi
jūn
hòu
fān
xiān
zhī
kàng
chǒng
kǒng
jiāng
chú
hóu
xuān
duō
zhī
méng
gōng
ér
zhī
jìn
píng
gōng
yǒu
yuē
lán
suǒ
shēng
lán
ér
译文
三年春季,没有举行郊祭却举行望祭,这都不合于礼。望祭,是属于郊祭的一种,不举行郊祭,也不必举行望祭了。晋成公发兵攻打郑国,到达郔地。郑国和晋国讲和,士会到郑国缔结盟约。 楚庄王发兵攻打陆浑的戎人,到达雒水,在周朝的直辖地域陈兵示威。周定王派遣王孙满慰劳楚庄王。楚庄王问起九鼎的大小轻重如何。王孙满回答说:“鼎的大小轻重在于德而不在于鼎本身。从前夏朝正是有德的时候,把远方的东西画成图像,让九州的长官进贡铜器,铸造九鼎并且把图像铸在鼎上,所有物像都具备在上面了,让百姓知道神物和怪物。所以百姓进入川泽山林,就不会碰上不利于自己的东西。螭魅魍魉这些鬼怪都不会遇上,因而能够使上下和谐,以承受上天的福佑。夏桀昏乱,把鼎迁到了商朝,前后六百年。商纣暴虐,鼎又迁到了周朝,德行如果美善光明,鼎虽然小,也是重的。如果奸邪昏乱,鼎虽然大,也是轻的。上天赐福给明德的人,是有一定期限的。成王把九鼎固定在郏鄏,占卜的结果是传世三十代,享国七百年,这是上天所命令的。周朝的德行虽然衰微,天命并没有改变。鼎的轻重,是不能询问的。” 夏季,楚国人入侵郑国,这是由于郑国倾向晋国的缘故。 宋文公即位的第三年,杀了同胞弟弟须和昭公的儿子,这是出于武氏的谋划。于是就让戴公、桓公的族人在司马子伯的客馆里攻打武氏,把武公、穆公的族人全部驱赶出国。武公、穆公的族人用曹国的军队攻打宋国。秋季,宋国军队包围曹国,以报复武氏的叛乱。 冬季,郑穆公去世。当初,郑文公有一个贱妾名叫燕姞,梦见天使给她一支兰花,说:“我是伯鯈。我,是你的祖先,把兰作为你的儿子。因为兰花的香味在全国数第一,佩带着它,别人就会像爱它一样地爱你。”不久以后,文公见到燕姞,给她一支兰花而让她侍寝。燕姞告诉文公说:“我的地位低贱,侥幸怀了孩子。如果别人不相信,敢请把兰花用来作为信物。”文公说:“好。”生了穆公,取名叫兰。 郑文公奸淫了郑子的妃子叫做陈妫的,生了子华、子臧。子臧得了罪而离开了郑国。郑文公将子华诱骗到南里并杀死了他,又派坏人把子臧杀死在陈、宋两国之间。又在江国娶妻,生了公子士。公子士到楚国朝见,楚国人给他喝了毒酒,到叶地就死了。又在苏国娶妻,生了子瑕、子俞弥。俞弥早死。泄驾讨厌子瑕,郑文公也讨厌他,所以没有立为太子。郑文公赶走公子们,公子兰逃亡到晋国,跟随晋文公攻打郑国。石癸说:“我听说姬、姞两姓适合于成为配偶,他们的子孙必定蕃衍。姞,就是吉人的意思,是后稷的嫡妻。现在公子兰是姞氏的外甥,上天或许要使他光大,必然会做国君,他的后代必然蕃盛。如果先接纳他为国君,就可以保持他的宠信。”于是石癸就和孔将鉏、侯宣多收纳了公子兰,在大宫里盟誓以后而立了公子兰为国君,以此与晋国讲和。 郑穆公有病,说:“兰花死了,我也许要死了吧!我是靠着它出生的。”割掉了兰花,郑穆公就死了。
简析
注释

作者简介

左丘明[zuǒ qiū míng]

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。 左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。後世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。