左传 · 宣公 · 宣公十四年
zuǒ zhuàn · xuān gōng · xuān gōng shí sì nián
jīng
shí
yǒu
nián
chūn
wèi
shā
dài
kǒng
xià
yuè
rén
shēn
cáo
shòu
寿
jìn
hóu
zhèng
qiū
jiǔ
yuè
chǔ
zi
wéi
sòng
zàng
cáo
wén
gōng
dōng
gōng
sūn
guī
huì
hóu
chuán
shí
nián
chūn
kǒng
ér
wèi
rén
shuō
jìn
ér
miǎn
suì
gào
zhū
hóu
yuē
guǎ
jūn
yǒu
lìng
zhī
chén
gòu
guó
zuì
gǎn
gào
wèi
rén
wéi
chéng
láo
shì
zi
shǐ
使
wèi
xià
jìn
hóu
zhèng
wèi
gào
zhū
hóu
sōu
yān
ér
hái
zhōng
háng
huán
zi
zhī
móu
yuē
shì
zhī
zhěng
shǐ
使
móu
ér
lái
zhèng
rén
shǐ
使
zi
zhāng
dài
zi
liáng
chǔ
zhèng
chǔ
móu
jìn
zhèng
zi
liáng
wèi
yǒu
zhào
zhī
chǔ
zi
shǐ
使
shēn
zhōu
pìn
yuē
jiǎ
dào
sòng
shǐ
使
gōng
zi
féng
pìn
jìn
jiǎ
dào
zhèng
shēn
zhōu
mèng
zhū
zhī
è
sòng
yuē
zhèng
zhāo
sòng
lóng
jìn
shǐ
使
hài
wáng
yuē
shā
zhī
jiàn
ér
xíng
sòng
sòng
rén
zhǐ
zhī
huá
yuán
yuē
guò
ér
jiǎ
dào
wáng
shā
shǐ
使
zhě
wáng
wáng
nǎi
shā
zhī
chǔ
zi
wén
zhī
tóu
mèi
ér
zhì
huáng
jiàn
qǐn
mén
zhī
wài
chē
zhī
shì
qiū
jiǔ
yuè
chǔ
zi
wéi
sòng
dōng
gōng
sūn
guī
huì
hóu
jiàn
yàn
huán
zi
zhī
yán
huán
zi
gào
gāo
xuān
zi
yuē
zi
jiā
wáng
huái
怀
huái
怀
tān
tān
móu
rén
móu
rén
rén
móu
guó
móu
zhī
wáng
mèng
xiàn
zi
yán
gōng
yuē
chén
wén
xiǎo
guó
zhī
miǎn
guó
pìn
ér
xiàn
shì
yǒu
tíng
shí
bǎi
cháo
ér
xiàn
gōng
shì
yǒu
róng
mào
cǎi
zhāng
jiā
shū
ér
yǒu
jiā
huò
móu
miǎn
zhū
ér
jiàn
huì
贿
jīn
chǔ
zài
sòng
jūn
zhī
gōng
shuō
译文
十四年春季,卫国的孔达上吊死了,卫国人以此向晋国解说而免于被讨伐。于是就通告诸侯说:“寡君有一个不好的臣子孔达,在敝邑和大国之间进行挑拨,已经伏罪了,谨此通告。”卫国人因为孔达过去有不少劳绩并辅助成公,便为他的儿子娶妻,而且让他的儿子接任了父亲的官位。 夏季,晋景公进攻郑国,这是为了邲地战役郑国帮助过楚国的缘故。通告诸侯,阅兵以后回国。这是中行桓子的计谋,他说:“给他们看到我军队伍严整,让他们自己谋划前来归服我们。”郑国害怕、派子张到楚国代替子良。郑襄公前去楚国,这是由于策划对付晋国的缘故。郑国认为子良合于礼,所以召他回国。 楚庄王派遣申舟到齐国聘问,说:“不要向宋国请求借路。”同时还派公子冯到晋国聘问,也不许公子冯向郑国请求借路。申舟由于孟诸这一役得罪了宋国,说:“郑国明白、宋国糊涂,去晋国的使者没有危险,我就必然会死。”楚庄王说:“要是杀死了你,我就攻打宋国。”申舟把儿子申犀引见给楚庄王然后出使。到达宋国,宋国人不让他走。华元说:“经过我国而不请求借路,这是把我国作为楚国边境内的县城。把我们当作县城,这是视我为被灭亡之国。杀了楚国的使者,楚国必然会进攻我国,进攻我国也不过是被灭亡。反正一样是灭亡。”就杀死了申舟。楚庄王听到申舟被杀的消息,一甩袖子就站起来,随从赶上去到前院才送上鞋子,追到寝宫门外才送上佩剑,追到蒲胥街市才让他坐上车子。秋季,九月,楚庄王进攻宋国。 冬季,公孙归父在穀地会见齐襄公、见到晏桓子,跟他谈到鲁国,很高兴。晏桓子告诉高宣子说:“归父恐怕会逃亡吧!他留恋鲁国。留恋必然贪婪,贪婪必然算计别人。算计别人,别人也算计他自己。一个国家里的人算计他,怎么会不逃亡?” 孟献子对鲁宣公说:“臣听说小国能免罪于大国,是去聘问又进献财物,因此就有庭中陈列的礼物上百件;去朝见并进献功劳,因此就有各色各样的装饰品,美好而且加之以额外礼物,这是为了谋求免除不能赦免的罪过。当大国加以责罚后再进奉财货,就来不及了。现在楚国正屯兵在宋国,君王应该考虑一下!”鲁宣公很高兴。
简析
注释

作者简介

左丘明[zuǒ qiū míng]

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。 左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。 左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。後世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。